Far Away Eyes The Rolling Stones
maxibgoode
Messages postés
423
Date d'inscription
mercredi 10 juin 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
2 septembre 2010
-
29 oct. 2009 à 20:39
Olive - 4 janv. 2023 à 11:23
Olive - 4 janv. 2023 à 11:23
A voir également:
- Far away eyes traduction
- Traduction photo gratuit - Guide
- Google traduction français arabe - Télécharger - Traduction
- La bible traduction intégrale hébreu-français pdf - Télécharger - Vie quotidienne
- Code my eyes only oublie ✓ - Forum Snapchat
- Traduction créole guadeloupe français reverso - Forum Loisirs / Divertissements
3 réponses
maxibgoode
Messages postés
423
Date d'inscription
mercredi 10 juin 2009
Statut
Membre
Dernière intervention
2 septembre 2010
76
31 oct. 2009 à 18:39
31 oct. 2009 à 18:39
Mais dans ce cas la phrase : "you know what kind of eyes she got!" ne veut rien dire!!!
He bien, tu demande là deux traductions différentes:
Far aways eyes - a été traduit correctement quant à la deuxieme elle veut bien dire quelque chose :
"Tu sais quels yeux elle a !" me semble une bonne traduction -- a voir dans le contexte !
Far aways eyes - a été traduit correctement quant à la deuxieme elle veut bien dire quelque chose :
"Tu sais quels yeux elle a !" me semble une bonne traduction -- a voir dans le contexte !
J'ai été peut être un peu rapide à répondre, je n'avais pas vu qu'il s'agissait de la chanson des Stones !
Voici ma traduction du couplet :
Bien le pasteur s'est préservé en disant
Well the preacher kept right on saying
Que tout ce que je devais faire était d'envoyer dix dollars
That all I had to do was send ten dollars
À l'église du sacré coeur saignant de Jésus,
To the church of the sacred bleeding heart of Jesus,
Localisée quelque part à Los Angeles, Californie
Located somewhere in Los Angeles, California
Et la semaine prochaine ils diraient ma prière à la radio
And next week they'd say my prayer on the radio
Et tous mes rêves se réaliseraient
And all my dreams would come true
C'est ce que j'ai fait et la semaine suivante, j'ai eu une prière pour la fille
So I did, and next week I got a prayer for the girl
Hé bien vous savez quelle sorte d'yeux elle a fait,
Well you know what kind of eyes she got,
Voici ma traduction du couplet :
Bien le pasteur s'est préservé en disant
Well the preacher kept right on saying
Que tout ce que je devais faire était d'envoyer dix dollars
That all I had to do was send ten dollars
À l'église du sacré coeur saignant de Jésus,
To the church of the sacred bleeding heart of Jesus,
Localisée quelque part à Los Angeles, Californie
Located somewhere in Los Angeles, California
Et la semaine prochaine ils diraient ma prière à la radio
And next week they'd say my prayer on the radio
Et tous mes rêves se réaliseraient
And all my dreams would come true
C'est ce que j'ai fait et la semaine suivante, j'ai eu une prière pour la fille
So I did, and next week I got a prayer for the girl
Hé bien vous savez quelle sorte d'yeux elle a fait,
Well you know what kind of eyes she got,
4 janv. 2023 à 11:23
Pas du tout ! Cela veut dire " Une fille aux yeux dans le vague" , "aux yeux rêveurs" . . .