Traduction en francais du chant Askatasunera

labibi40 - 21 août 2009 à 12:09
 kis2a - 17 juil. 2013 à 21:09
Bonjour,
je voudrais avoir la traduction du chant basque Askatasunera !


merci d'avance

4 réponses

mangopassoa
16 oct. 2010 à 15:26
http://forum.lixium.fr/maintenance.html
Askatasunera
Vers la liberté

Quale sì ?eskualduna naiz --> Je suis basque
D'induve sì ?mendiko gizon naiz ---->je suis homme de la montagne
U to paese, cume si chjama?
Eskual Herri ene herria da ---->Le Pays basque est mon pays

Nor zara ? --> Qui êtes vous ?eiu sò corsu
Nungoa zara ---> D'ou venez vous? ?vengu d'un paisolu
Zein da zure herriaren izeana?---> Quel est le nom de votre pays ?
U mio paese ghjè Corsica

Simu fratelli
Anaiak gara ---> Nous sommes frères
Circhemu a strada
Askatasunera --> vers la liberté

U populu corsu campa di stond'amare
D'i nostr'antenati a lingua si more
L'usu nostrale di campà
Senza rivolta smariscerà

Baita nere herrian --> En mon pays
Bainan eskuarra beti bizi da --> Le basque vit toujours
Eskualdunak izan nahi dugu --> Nous voulons être basque
Presoak etxean nahi ditugu --> Nous voulons que les prisonniers rentrent à la maison

Simu fratelli
Anaiak gara --> nous sommes frères
Circhemu a strada
Askatasunera --> vers la liberté

Ghjè ora avà tutt'inseme
Per noi di construì l'avvene
E di lottà senza piantà
Sin'à l'alba di a liberta

Jeki Jeki denak etxean --> debout debout tous à la maison
Orain ibili gara bidean --> maintenant marchons sur le chemin
Haurrek gurekin heriarentzat ---> les enfants avec nous pour le pays
Eskuz eskuz askatasunera --> main dans la main vers la liberté

Simu fratelli
Anaiak gara ---> nous sommes frères
Circhemu a strada
Askatasunera --> vers la liberté
5