A voir également:
- Denontie secrete contro chi
- Texte de chanson gratuit pdf - Télécharger - Vie quotidienne
- Google traduction photo texte - Guide
- Transcription audio en texte word gratuit - Guide
- Excel cellule couleur si condition texte - Guide
- Mettre un texte en majuscule - Guide
5 réponses
Et rapide, avec ça !! ;)
Merci pour la traduction, ça confirme assez ce que je pensais, en mieux formulé malgré tout !
Je suppose qu'entre "gratie" et "officii", il faut lire "e" au lieu de "et" ?
Bonne soirée,
Cdt,
@+
Merci pour la traduction, ça confirme assez ce que je pensais, en mieux formulé malgré tout !
Je suppose qu'entre "gratie" et "officii", il faut lire "e" au lieu de "et" ?
Bonne soirée,
Cdt,
@+
Toute petite rectification par rapport au texte initial... ;-)
DENONTIE SECRETE
CONTRO CHI OCCULTERA
GRATIE ET OFFICII.
O COLLUDURA PER
NASCONDER LA VERA
RENDITA D'ESSI
DENONTIE SECRETE
CONTRO CHI OCCULTERA
GRATIE ET OFFICII.
O COLLUDURA PER
NASCONDER LA VERA
RENDITA D'ESSI
" Denontie secrete contro chi occultera gratie et officii. O colludera per nasconder la vera rendita d’essi ". Ce qui veut dire :" Dénonciations secrètes contre celui qui manquera aux bonnes grâces et aux devoirs. Ou qui se livrera à des ententes frauduleuses pour cacher la véritable destination de ceux-ci ". Frédéric Grolleau in "Monnaie de Verre " mai 2002
Il ne s'agit pas de "bonnes grâces". "Grazie" e "Offizi" désignent les charges de magistrat ou de fonctionnaire de la Sérénissimie République de Venise. Cette inscription figure sur une boîte aux lettres bien connue des touristes, destinée à recevoir les dénonciations contre les fonctionnaires corrompus. On omet généralement cette dernière précision, qui est tout à l'honneur des institutions vénitiennes.
HS
HS
Bsr...
è del'italiano, mi sembra, non del latino !!!
Ma è troppo lungo tempo chè non l'ho parlato, non lo so più....!! ;)
C'est de l'italien, pas du latin....
Bonne chance,
Cdt,
@+
è del'italiano, mi sembra, non del latino !!!
Ma è troppo lungo tempo chè non l'ho parlato, non lo so più....!! ;)
C'est de l'italien, pas du latin....
Bonne chance,
Cdt,
@+
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question