Votre article CCM - Pourquoi en anglais ?

Liobe Messages postés 1 Statut Membre -  
spiralio Messages postés 5113 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   -

Je viens de lire votre article sur les tentatives d'hameçonnage sur les mobiles avec intérêt, ayant été, hier, contacté par ce type d'arnaque, vraiment très bien fait, bon vocabulaire, amabilité (sauf avoir été traité de salop quand j'ai refusé d'utiliser mon application bancaire mobile) , etc.

J'ai juste un reproche : pourquoi avoir nommé ce logiciel en anglais  "Do not originate" (DNO) ; nous sommes en France, encore pour le moment, il me semble ?

On en a marre de tous ces anglicismes, pas vous ?

Cordialement

Belio

3 réponses

  1. jee pee Messages postés 9437 Date d'inscription   Statut Modérateur Dernière intervention   9 973
     

    Bonjour,

    Pour les curieux, voici le lien : https://www.commentcamarche.net/securite/protection/32223-blocage-arnaques-telephoniques/

    Rien ne dit que c'est ledit mécanisme est développé en France. Et même, il arrive souvent que pour des logiciels d’intérêt plus que local, un nom anglais soit plus vendeur.

    Je propose comme traduction "Dis Non Oublie"


    0
  2. brucine Messages postés 24741 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   4 154
     

    Bonjour,

    D'un autre côté, ce n'est pas le dernier ou seul anglicisme (tout le monde parle par exemple de Fast Food) ou gallicisme (We have a rendez vous and tonight we shall eat a casserole), il paraît que dans une certaine mesure les langues sont vivantes et évolutives.

    Le DNO n'est pas un logiciel, c'est une liste des numéros qui ne sont autorisés qu'à être entrants à la charge de chaque opérateur et qu'on pourrait traduire par quelque chose du genre "ne pas initier" (l'appel) et qui porte ce nom parce qu'il semble nettement plus développé au Royaume-Uni.

    1
  3. spiralio Messages postés 5113 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   324
     

    Bonjour,

    Houla !

    Si l'on germanise, hispanise, "sinise", etc. tous les acronymes quelque soit leur provenance géographique, je n'ose imaginer les conséquences...

    Les développeurs d'IA auraient du taf

    Au secours Bobot !

    0
    1. brucine Messages postés 24741 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   4 154
       

      Ce n'est même pas la peine de ne s'intéresser qu'aux nouvelles technologies.

      L'amiral mange un ersatz de couscous indigne d'un bistro malgré le crash de l'hélicoptère à 100 yards: chercher les mots en français...

      L'escrime est elle arbitrée uniquement en français et le judo en japonais.

      1
      1. spiralio Messages postés 5113 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   324 > brucine Messages postés 24741 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
         

        CQFD ! (QED en Espéranto)

        Belle illustration de la nature évolutive des langues

        0
      2. brucine Messages postés 24741 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   4 154 > spiralio Messages postés 5113 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
         

        QED, ce n'est pas de l'espéranto, c'est du latin.

        0
      3. spiralio Messages postés 5113 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   324 > brucine Messages postés 24741 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
         

        L'espéranto a repris le QED latin...

        0