Traduction "Tomber n'est pas important. Atterrir est important"
Résolu
A voir également:
- Traduction "Tomber n'est pas important. Atterrir est important"
- Traduction photo gratuit - Guide
- Google traduction français arabe - Télécharger - Traduction
- Traduction elfique prénom - Forum Réseaux sociaux
- Traduction créole guadeloupe français reverso - Forum Loisirs / Divertissements
8 réponses
Comme je suis un peu perfectionniste, je souhaiterais utiliser une traduction correcte et appropriée pour le mot "important". Je garderai "atterrire" pour le verbe final.
Comment puis-je dès lors écrire ce premier mot / cette phrase?
Grand merci et bonne soirée,
Comment puis-je dès lors écrire ce premier mot / cette phrase?
Grand merci et bonne soirée,
monpoit-henry
Messages postés
3235
Date d'inscription
vendredi 23 janvier 2015
Statut
Membre
Dernière intervention
26 novembre 2024
626
4 mai 2020 à 19:00
4 mai 2020 à 19:00
salut,
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&channel=trow2&sxsrf=ALeKk02tzazIPQpvTjVDjZD7ApR3Gk5ucQ%3A1588611449691&ei=eUmwXvvnKfzKgweHkKPwBA&q=Tomber+n%26%2339%3Best+pas+important+traduire+latin&oq=Tomber+n%26%2339%3Best+pas+important+traduire+latin&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQAzIFCCEQoAE6BAgAEEc6BggAEBYQHjoICCEQFhAdEB46BAghEAo6BwghEAoQoAFQqxZY9Fdg9ltoAHACeACAAZkBiAHaDZIBBDEuMTSYAQCgAQGqAQdnd3Mtd2l6&sclient=psy-ab&ved=0ahUKEwi7iJTp1prpAhV85eAKHQfICE4Q4dUDCAs&uact=5
https://www.google.com/search?channel=trow2&client=firefox-b-d&q=Atterrir+est+important+traduire+latin
Satisfait , ;)
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&channel=trow2&sxsrf=ALeKk02tzazIPQpvTjVDjZD7ApR3Gk5ucQ%3A1588611449691&ei=eUmwXvvnKfzKgweHkKPwBA&q=Tomber+n%26%2339%3Best+pas+important+traduire+latin&oq=Tomber+n%26%2339%3Best+pas+important+traduire+latin&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQAzIFCCEQoAE6BAgAEEc6BggAEBYQHjoICCEQFhAdEB46BAghEAo6BwghEAoQoAFQqxZY9Fdg9ltoAHACeACAAZkBiAHaDZIBBDEuMTSYAQCgAQGqAQdnd3Mtd2l6&sclient=psy-ab&ved=0ahUKEwi7iJTp1prpAhV85eAKHQfICE4Q4dUDCAs&uact=5
https://www.google.com/search?channel=trow2&client=firefox-b-d&q=Atterrir+est+important+traduire+latin
Satisfait , ;)
monpoit-henry
Messages postés
3235
Date d'inscription
vendredi 23 janvier 2015
Statut
Membre
Dernière intervention
26 novembre 2024
626
>
PB
4 mai 2020 à 19:59
4 mai 2020 à 19:59
Peut être au presbytère le plus proche ?
monpoit-henry
Messages postés
3235
Date d'inscription
vendredi 23 janvier 2015
Statut
Membre
Dernière intervention
26 novembre 2024
626
4 mai 2020 à 20:14
4 mai 2020 à 20:14
J'ai demandé à la modération du site de déplacer ton message et elle a accepté. Merci !
Nous sommes maintenant sur le forum Loisirs et Divertissement ;)
Ici une personne ayant une bonne connaissance du latin viendra peut être t'aider ?
Nous sommes maintenant sur le forum Loisirs et Divertissement ;)
Ici une personne ayant une bonne connaissance du latin viendra peut être t'aider ?
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
Utilisateur anonyme
Modifié le 4 mai 2020 à 21:55
Modifié le 4 mai 2020 à 21:55
Bonjour
Si jamais la citation exacte en français c’est "l'important, n’est pas la chute, c'est l'atterrissage".
;)
Si jamais la citation exacte en français c’est "l'important, n’est pas la chute, c'est l'atterrissage".
;)
Raymond PENTIER
Messages postés
58731
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
23 novembre 2024
17 247
5 mai 2020 à 03:05
5 mai 2020 à 03:05
... comme le livre de Ramezi ?
PB
>
Raymond PENTIER
Messages postés
58731
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
23 novembre 2024
5 mai 2020 à 08:34
5 mai 2020 à 08:34
Je ne connais pas le livre de Ramezi.
La citation vient du film La Haine. Je souhaiterais la faire dire à un légionnaire dans une parodie d'Astérix. Cela concerne une private joke avec un ami.
Merci pour votre aide !
La citation vient du film La Haine. Je souhaiterais la faire dire à un légionnaire dans une parodie d'Astérix. Cela concerne une private joke avec un ami.
Merci pour votre aide !
Raymond PENTIER
Messages postés
58731
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
23 novembre 2024
17 247
5 mai 2020 à 15:17
5 mai 2020 à 15:17
S'il ne s'agit que d'une parodie, tu peux (et tu devrais) utiliser du faux latin, comme :
" Importantum non est cadere, autem atterrire " !
De toutes façons, aucun verbe latin ne saurait traduire atterrir, car les avions n'avaient pas encore été inventés ...
Die enim bona !
" Importantum non est cadere, autem atterrire " !
De toutes façons, aucun verbe latin ne saurait traduire atterrir, car les avions n'avaient pas encore été inventés ...
Die enim bona !
Merci !
J'étais bien conscient de la non simultanéité de César et des avions ;-)
Deux questions :
- Si le verbe "atterrire" est du faux latin, le reste de la phrase est-il du vrai latin ?
- Les oiseaux se posaient déjà dans l'antiquité. Existe-t-il un verbe qui soit relatif à ce mouvement d'atterrissage les concernant?
Merci encore
J'étais bien conscient de la non simultanéité de César et des avions ;-)
Deux questions :
- Si le verbe "atterrire" est du faux latin, le reste de la phrase est-il du vrai latin ?
- Les oiseaux se posaient déjà dans l'antiquité. Existe-t-il un verbe qui soit relatif à ce mouvement d'atterrissage les concernant?
Merci encore
Raymond PENTIER
Messages postés
58731
Date d'inscription
lundi 13 août 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
23 novembre 2024
17 247
Modifié le 5 mai 2020 à 17:09
Modifié le 5 mai 2020 à 17:09
Non : le premier et le dernier mot sont de pures inventions ...
Importantum non est cadere, autem atterrire ; les 4 autres sont vrais (et appropriés).
Je n'ai trouvé aucun verbe pouvant convenir pour "se poser" ;
seulement des expressions comme "in terram" ou "super terram" ...
Importantum non est cadere, autem atterrire ; les 4 autres sont vrais (et appropriés).
Je n'ai trouvé aucun verbe pouvant convenir pour "se poser" ;
seulement des expressions comme "in terram" ou "super terram" ...
Bonjour à tous,
en effet, "importantum" n'existe pas en latin ; il existe cependant "importans" mais seulement en latin médiéval ; et en outre, il se décline non pas comme la première mais comme la DEUXIÈME classe des adjectifs, de sorte qu'au neutre singulier, cela donne "importans" ;
par ailleurs, "autem" ne se trouve JAMAIS AU DÉBUT d'une proposition ; alors, je suggère plutôt :
" Magnum est non cadere, sed terram tangere ".
(car "terram tangere" signifie "toucher la terre")
en effet, "importantum" n'existe pas en latin ; il existe cependant "importans" mais seulement en latin médiéval ; et en outre, il se décline non pas comme la première mais comme la DEUXIÈME classe des adjectifs, de sorte qu'au neutre singulier, cela donne "importans" ;
par ailleurs, "autem" ne se trouve JAMAIS AU DÉBUT d'une proposition ; alors, je suggère plutôt :
" Magnum est non cadere, sed terram tangere ".
(car "terram tangere" signifie "toucher la terre")
5 mai 2020 à 21:49
On pourrait choisir " Gravis ea non cadere ..."
6 mai 2020 à 11:10