Format Factory : Changer format vidéo et garder la police des Sous titres

Fermé
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 - Modifié le 12 nov. 2018 à 21:44
ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 - 13 nov. 2018 à 21:42
Bonjour,

Voila, j'ai une vidéo VOSTFR en mkv que j'aimerais utiliser sur VideoPad pour un montage, mais quand je l'importe dans VideoPad, les sous titres disparaissent, j'ai essayé en changeant le format de la vidéo via format factory, du coup en mp4 il y a bien les sous titre sauf que ceux ci ne sont pas les même que ceux de l'original (en mkv). Donc j'aimerais savoir s'il est possible de changer le format de la vidéo en mp4 et garder les même police de sous titre ? ( certains sous titre on même des animations....)
Merci



A voir également:

9 réponses

ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 5 017
Modifié le 12 nov. 2018 à 11:27
1) Le conteneur (AVi, MP4, MKV ou autre) de la vidéo n'a aucune importance dans VideoPad
2) Tu peux obtenir des sous-titres en SRT avec Aegisub.
J'utilise la version portable en anglais
a) File --> Open Subtiles --> je charge le fichier en MKV contenant les sous-titres
Dans la fenêtre qui s'ouvre, prendre les sous-titres en français si c'est ton choix :



b) Ensuite, je choisi d'exporter les sous-titres et non pas de les sauver sous car cela permet d'avoir les sous-titres en SRT si l'on veut. Avec l'autre possibilité, on a les sous-titres en ASS qui est le type de sous-titre par défaut que fait ce logiciel.
Dans la fenêtre qui s'ouvre, je coche clear mais peut-être que d'autres cases pourraient être cochées... Pour en savoir plus, voir ici 'en anglais) : http://docs.aegisub.org/manual/Exporting



c) Pourquoi clear me diras-tu ? Et pourquoi pas... c'est ce filtre qui m'a semblé le plus neutre et en plus je ne vois pas vraiment de différence chez moi quoique je coche...


Après, que les sous-titres soient en SRT, ASS, SSA ou autres n'a pas beaucoup d'importance à mon avis, du moment qu'ils s'ouvrent dans VideoPad....

3) Dans VideoPaD maintenant, pour avoir accès au paramètres des sous-titres, il suffit de pointer sur une ligne des sous-titres :


Je sais c'est tout bête mais encore faut-il y penser ;-)

Au final, les sous-titres sont biens présents et visibles dans l’aperçu de VideoPad

2
ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 5 017
12 nov. 2018 à 17:42
J'emploie la version gratuite de VideoPad en anglais version 6.24 et je n'ai pas exactement la même interface que toi mais j'ai quelque chose d'équivalent.

Chez moi, je peux modifier la police sans souci. Je ne suis pas assez compétent pour te dire laquelle est employé dans ton MKV original... mais c'est peut-être du Old English Text MT, cependant le T majuscule est différent.... bref il me semble que c'est une police ayant du gothique...
Donc, teste par exemple avec un fichier doc. ou effectue des recherches pour savoir laquelle est utilisée.

Quant à ton animation, je ne suis pas certain qu'elle fasse partie des sous-titres mais je n'en sais rien au fond donc je dois surement me tromper.
Ça ne semble pas être un caractère spécial en tout cas.
Il faudrait analyser le fichier et/ou les sous-titres pour savoir ce qu'il en est exactement car un fichier conteneur peut encapsuler beaucoup de choses particulièrement pour les MKV.
Bref, c'est quelque chose qui m'est inconnu...
Car si une image peut être ajoutée pour apparaitre en miniature comme la jaquette du film, je ne vois pas très bien comme l’insérer à un moment précis de la vidéo.

De plus s'il s'agit d'un gif animé, je ne sais pas non plus comment l’insérer dans une vidéo même en PiP. Il doit surement exister une astuce mais je ne la connais pas...
C'est faisable sans doute avec des logiciels payants que je n'emploie pas.
1
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
12 nov. 2018 à 21:27
Mais cette animation n'apparait pas dans le listing que créer Aegisub ?

Voila la ligne qui correspond à l'image



Donc selon toi, il ne s'agit pas d'un sous-titre mais d'une animation ou gif ajouté à part ? Mais il doit bien être quelques part s'il est pas dans les sous titres?
0
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
12 nov. 2018 à 21:40
J'ai fais un gif via mon tel pour que tu vois de quoi je veux parler =)
0
ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 5 017
Modifié le 11 nov. 2018 à 17:06
Bonjour,

Je n'emploie pas Format Factory mais je suppose qu'il emploie sa propre police de sous-titre ce qui fait que tes sous-titres sont modifiés en quelque sorte lorsqu'ils sont incrustés dans la vidéo..

Je te suggère d'extraite les sous-titres de ton fichier en MKV car il doivent être dans un fichier à part, en utilisant MKVMerge ou MKV Cleaver, voir MKVExtract.
LVoir ici : https://mkvtoolnix.download/links.html

Ensuite dans vidéoPad Vidéo Editor, tu ajoutes ton fichier vidéo que tu places sur la Table de montage, et ajoutes ton fichier des sous-titres (SSA, ASS, SRT et VTT sont supportés) qui sera peut-être en SRT.
Dans la fenêtre qui s'ouvre, vérifie bien le texte et modifie si nécessaire pour supprimer et remplacer tous les caractères spéciaux (cela peut arriver avec les accents sur les lettres par exemple).
Tu peut aussi dans cette fenêtre choisir la police et la couleur attribuée au sous-titres ou la taille des fichier entre autres.



Sinon, si tu veux incruster tes sous-titres dans le flux vidéo avant d'utiliser VideoPad, tu peux surement te servir par exemple de VirtualDub 2 (cette version n'est pas l'original !) ou de XMedia Recode.
Il existe également d'autres logiciels qui permettent de travailler sur les sous-titres spécifiquement mais comme je ne les emploie pas, je ne peux pas t'aider avec eux, voir ici : https://www.commentcamarche.net/telecharger/tv-video/sous-titres/
0
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
12 nov. 2018 à 00:53
Super !! Merci de ta réponse !! J'ai donc DL MKVToolNix GUI V 28.2.0 !!
J'ai donc mis le fichier mkv dans le cadre fichier source et en dessous il m'a affiché automatiquement 4 éléments : la vidéo, l'audio, les sous titre et les chapitres. Et c'est la ou je suis perdu... Comment extraire que les sous titre dans le format que tu m'as dit ? car j'ai essayé en ne cochant que les sous titres et en appuyant sur "lancer le multiplexage". il m'a donné un fichier en mks !!
0
ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 5 017
12 nov. 2018 à 01:56
Il faut se servir de MKVExtract qui nécessite d'avoir MKVToolnix (il y a une version portable) d'installer sur sa machine.
Mais essaie à tout hasard en renommant en SRT et vois si tu peux ouvrir le fichier avec le bloc-note.
Voir ce topic, qui indique que Aegisub (il existe aussi une version portable) peut aussi le faire facilement : https://forums.commentcamarche.net/forum/affich-2418852-extraire-sous-titres-mkv

Perso, j'emploie MKVCleaver pour séparer les éléments d'un MKV et ainsi récupérer par exemple le fichier de sous-titre directement en SRT.
0
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
12 nov. 2018 à 08:59
Super !! J'ai du coup utilisé Aegisub... Complètement plus simple =D J'ai bien mes sous-titre en .ass
Par contre... moi j'ai pas comme toi sur ton screenshoot... Je vois que dessus ta vidéo est en AVI... Mais la mienne est en MKV ! J'imagine que c'est pas grave ?
Sinon, j'ouvre la fenêtre "Subtitles - sequence 1", je clique sur Load, je prend de fichier .ass mais il me dit "3 subtitles successfully loaded" !! De plus a partir de là, je suis perdu, je sais plus trop quoi faire :x
0
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
12 nov. 2018 à 09:12
J'ai tenté aussi d'exporter les sous titres en .srt. Lors de l'export il y a un cadre "filtres" avec 4 case décochés ( modele karaoké Transformation défilement Nettoyage des balises et Réparation des tymes), je les ai donc toutes coché et charger ce fichier dans videopad, il me charge les soustitres mais le souci c'est que j'ai plus la police et les effets de style, c'est en arial :(
0
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
Modifié le 12 nov. 2018 à 15:43
J'ai fait plus ou moins comme toi mais je n'ai pas le résultat voulu... Voici ma procédure :

Je fais ouvrir des sous titres dans Aegisub :



Je choisi la video en mkv :




Ca charge :



Il me demande si je veux charger certains fichiers auxquels je répond non :



J'exporte les sous titre :



Il me demande ce que je veux exporter, et c'est la ou je coche tout :





Et j'exporte bien en .srt :



J'ouvre donc le fichier .srt dans VideoPad :



Chargement réussis :



Au résultat j'ai bien les sous titre mais le problème c'est que c'est dans une police Arial ( que je peux changer bien sur) mais qui n'est pas celle de la vidéo original, de plus sur l'image on voit que le "note: Point Ardent" est aussi présent dans la version original mais il manque un autre sous titre, en bas, qui, celui ci, est animé :



Version original :



On ne voit pas très bien l'animation en capture d'écran (fleme de faire un gif XD)

Sinon voici une capture de la police originale :



Voila =) J'espère que c'est plus clair maintenant =)
0
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
13 nov. 2018 à 00:39
effet en gif :
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
13 nov. 2018 à 01:31
Ha je ne vois plus la réponse que tu as laissé !! Tu l'as supprimé ? :( Dommage c'était intéressant !
0
ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 5 017
13 nov. 2018 à 01:35
Non je n'ai rien supprimé du tout... peut-être un bug passagé de CCM
0
ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 5 017
Modifié le 13 nov. 2018 à 02:00
Alors un peu contrairement à ce que je pensais, certains logiciels de montage récents permettent d'incruster un gif animé dans une vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=STaULXiE6tE
Plus généralement recherche avec Gogol : https://www.google.com/search?q=incruster+image+anim%C3%A9+dans+vid%C3%A9o&ie=utf-8&oe=utf-8&client=firefox-b

Moi, j'en étais resté à une époque ou cela était impossible...

Avec VideoPad + Express Animate du même éditeur et voilà par exemple ce que j'ai fait (ne regarde pas la qualité... elle est nulle) : http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/KrahA4as
Le lien du Gif : http://dl.free.fr/getfile.pl?file=/u7pYVMhk
J'ai pris un GIF que j'ai transformé en vidéo avec Express Animate en baissant le framerate à 15.
Sans doute y-a-t-il d'autre méthode de transformer un GIF en vidéo.... c'est la base à laquelle j'ai pensé car sinon le gif importé directement dans vidéo n'est pas animé...
Puis dans VideoPad, j'ai ajouté un petit fichier vidéo + le fichier vidéo du Gif que je place sur une autre piste. J'y applique l'effet Greenscreen/Chroma Key
Bon en faisant des tests et en lisant, il semble que VidéoPad puisse le faire. En plus tu emploie la version payante il me semble donc tu dois avir plus de possibilités que moi ;)

Après je ne sais pas si c'est le cas dans ton fichier en MKV. Je t'ai envoyé un MP (la petite enveloppe qui clignote en haut) à cet égard...

Bon je vais aller dormir un peu maintenant, à demain sans doute et bonne nuit ;-)
0
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
13 nov. 2018 à 17:34
Je t'ai envoyé le MP !! On va bien voir par la suite mais ça à l'air bien prise de tête :x
0
ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 5 017
13 nov. 2018 à 19:55
Salut,

Je me suis servi de MKCCleaver pour extraire tous les éléments contenu dans le fichier.

On y trouve un répertoire contenant les différentes police employé pour les sous-titres et celle utilisé dans ce cas semble être la
Flame.ttf
.
Donc l'animation n'en n'est pas une, c'est bien du sous-titrage ;)

En fait le sous-titres principal dans ce fichier comporte plusieurs parties mêlant à la fois du karaoké, des dialogues etc... et différents styles et probablement d'autres choses qui peuvent apparaitre au même moment.
IL y a aussi deux fichiers text pour le timecode...
Je suis as assez expert en sous-titrage pour te dire comment tu pourrait reproduire ceci mais je doute que VidéoPad possède les outils avancés le permettant.

Screenshoot dans Aegisub de l'endroit ou cela apparait,je ne peux pas faire plus pour toi, désolé :( :


Je te renvoie vers ce site par exemple : https://sweetkaraoke.pagesperso-orange.fr/Tutoriels/Rubrique3.html
Regarde peut-être aussi, enfin si tu trouves, du coté des fansubbing (traducteurs spécialisés en anime japonais ) : https://www.tumblr.com/privacy/consent?redirect=http%3A%2F%2Fplongeedanslessoustitres.tumblr.com%2F
Ou consulte les sites,blogs ou autres spécialisés en sous-titrage...

0
d3LTa7 Messages postés 44 Date d'inscription mardi 26 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 17 décembre 2018 7
13 nov. 2018 à 20:02
ok super !! merci en tout cas pour ton aide =) Je vais essayé de voir ce que je peux faire =)
0
Utilisateur anonyme
13 nov. 2018 à 20:12
Salut.
Tu peux essayer de l ouvrir dans aviuti.
Sinon text,sub dans xvid4psp5.
Avec une petite magouille.
slts
0
ziggourat Messages postés 24837 Date d'inscription dimanche 1 juillet 2007 Statut Contributeur Dernière intervention 19 novembre 2024 5 017
13 nov. 2018 à 21:42
Le fichier de sous-titres a été généré par Aegisub semble-t-il, je te recopie le début du fichier ASS :
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.0.4
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: ....
Video Zoom: 4
Collisions: Normal
Scroll Position: 0
Active Line: 0
YCbCr Matrix: TV.601
Audio URI:....mka
Video File: ....mkv
Video Aspect Ratio: c1.77778
Video Position: 33
Video Zoom Percent: 0.75

Quant à VideoPad, je pense qu'il se sert d'un fichier de sous-titre pour l'incruster dans la vidéo (c'est à vérifier), donc la méthode de faire est différente.
Car, ton cas, et c'est un des avantage du MKV, on peut y ajouter des fichiers de sous-titres à part crées avec des logiciels spécialement prévu pour ça.
Maintenant est-ce que VidéoPad est capable de gérer de tel type de fichier, j'ai des doutes...

Je te rajoute comment installer une nouvelle police dans Windows si nécessaire : https://www.windows8facile.fr/w10-installer-police-font-caracteres-ttf-otf/

Bon courage dans tout les cas -)
0