Dictionnaire Assimil Japonais

Résolu
Utilisateur anonyme - 21 août 2016 à 23:59
 Utilisateur anonyme - 22 août 2016 à 23:39
Salut !
Je ne sais pas si vous pourrez m'aider. Voilà, j'ai acheté le dictionnaire Assimil Japonais (2013).

Je remarque une chose que j'ai vu dans les méthodes de langue sans comprendre d'où mes questions.
Le mot "intestin" est écrit en romaji "choo". Or, pour avoir les bon kanas et kanji, je dois l'écrire "chou" et non pas "choo". Pourquoi ?
Par ailleurs, j'ai vu le mot "dansee" qui vent dire "homme" mais pour avoir les bon kanas et kanji, je dois l'écrire "dansei" pas "dansee". Pourquoi ?
Merci
A voir également:

2 réponses

shizukalinka Messages postés 1331 Date d'inscription dimanche 24 janvier 2016 Statut Membre Dernière intervention 24 septembre 2023 635
22 août 2016 à 22:37
Bonsoir,

Le dictionnaire Assimil est-il en romaji uniquement ?

Où en es-tu de ton apprentissage du japonais ?
Sais-tu lire et écrire les hiragana, les katakana et les kanji ?

Si tu veux, tu peux aller là =>
http://www.lejapon.org/forum/forums/16-Questions-g%C3%A9n%C3%A9rales-de-japonais

Tu as peut-être plus de chances d'avoir des réponses précises.
Mais le pourquoi de beaucoup de choses est : "parce que c'est ainsi ... "

Il me semble que pour l'homme il vaut mieux retenir Otoko 男 おとこ que だんせい 男性.

Bonne continuation,
0
Utilisateur anonyme
22 août 2016 à 23:39
Bonsoir,
les trois mon capitaine ! Romaji, kana et kanji. Ils écrivent les kanji et entre parenthèse les kana qui servent à l'écriture puis en ramaji.

Or pour écrire 男性 (だんせい) ils mettent "dansee" alors en romaji c'est "dansei".
0