Traduction en corse urgent s'il vous plait !!

Fermé
shidoni Messages postés 3 Date d'inscription mercredi 22 juillet 2015 Statut Membre Dernière intervention 22 juillet 2015 - Modifié par shidoni le 22/07/2015 à 00:54
tiralia Messages postés 1575 Date d'inscription samedi 14 juin 2008 Statut Membre Dernière intervention 9 mars 2016 - 22 juil. 2015 à 01:06
Bonjour tout le monde !! ^^
j'aurais besoin de votre aide ^^"
Est ce que quelqu'un pourrais me traduire en corse "n'oublie pas de sourir" et "garde espoir" s'il vous plait

1 réponse

Fainéant (cherchez par vous même sur Google vous connaissez) et malpoli, faudrais vous aider en plus?

marcha lou bicou!

ce n'est pas particulièrement Corse (qui est proche de l'italien/provençal) mais ça fera sourire votre interlocuteur/trice
.
-1
shidoni Messages postés 3 Date d'inscription mercredi 22 juillet 2015 Statut Membre Dernière intervention 22 juillet 2015
22 juil. 2015 à 00:49
merci mais les expressions niçoises comme ça ...non merci ^^ et je suis désolé mais avant de poster j'ai chercher longtemps sur google et vu que je veux être sûre je demande et je ne voit pas où j'ai été malpolie je vous pris après je suis italienne donc je ne connais pas toutes les règles françaises.... désolé de vous avoir offensé
0
tiralia Messages postés 1575 Date d'inscription samedi 14 juin 2008 Statut Membre Dernière intervention 9 mars 2016 256
22 juil. 2015 à 00:51
Je pense que "Bonjour" existe en italien aussi. Et en italie aussi on salue les gens quand on les rencontre, encore plus si on sollicite leur aide.
0
shidoni Messages postés 3 Date d'inscription mercredi 22 juillet 2015 Statut Membre Dernière intervention 22 juillet 2015
22 juil. 2015 à 00:53
aah pour les salutations !! désolé désolé je n'avais pas remarquée cela je suis vraiment désolé T_T
0
tiralia Messages postés 1575 Date d'inscription samedi 14 juin 2008 Statut Membre Dernière intervention 9 mars 2016 256
Modifié par tiralia le 22/07/2015 à 01:07
Et darest, traiter les gens de feignants n'est pas non plus très polis ^^

La traduction est une chose délicate. Les traducteurs automatiques donnent souvent des résultats mot-à-mot. Et du coup, dans la langue cible, on risque de dire complètement autre chose sans s'en rendre compte. D'où la demande de cette dame d'une traduction juste. Par un gars qui parlerais le corse je suppose que ce serait l'idée.
0