Traduction/localisation de sites existants

AL -  
 Samy -
Bonjour,
traductrice indépendante, je voudrais offrir un service de traduction/localisation des sites internet de mes entreprises clientes. Mais je n'y connais rien ou presque en langage html, encore moins en dynamique. Existe-t-il des moyens de se former gratuitement ? En ligne ou pas ? (toutes les formations que je trouve proposées par des organismes privés sont très chères, genre 1000€ les 3 jours de base...)
Merci de votre aide !
A voir également:

2 réponses

zcrew Messages postés 231 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention   25
 
tu as : https://openclassrooms.com/fr/courses/1603881-apprenez-a-creer-votre-site-web-avec-html5-et-css3 qui donne les bases

je te conseille de commencer sur ton pc, sans te poser de questions pour le "vrai" site pour l'instant : tu fais des tests, 2/3 pages, des liens... ne te fatigue pas trop pour la mise en forme, le but du jeu c'est de comprendre.

Ensuite tu télécharges un modèle "tout pret" gratuit (http://www.openwebdesign.org/browse.php par exemple mais il y en a des millions) et tu mets ton contenu

Enfin tu mets ça en ligne, hébergeur, nom de domaine, référencement...
0
Samy
 
Oui sur internet tu peut trouver de quoi te former ( le plus à la mode : siteduzero.com ).

Mais créer un site multilingue (c'est ce que tu veux je crois ?) ca demande pas mal d'expérience dans le développement et l'organisation du projet, c'est un métier a part entière.
0