A voir également:
- Traducteur arabe
- Traducteur photo gratuit - Guide
- Télécharger clavier arabe samsung - Télécharger - Bureautique
- Telecharger clavier arabe تنزيل لوحة المفاتيح العربية - Télécharger - Divers Web & Internet
- Traducteur elfique ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
- Installer la langue arabe sur mon samsung - Forum Samsung
10 réponses
franckccm
Messages postés
8587
Date d'inscription
mercredi 17 novembre 2004
Statut
Contributeur
Dernière intervention
23 janvier 2020
334
19 oct. 2007 à 01:37
19 oct. 2007 à 01:37
Bonsoir,
Difficile de trouver un bon logiciel de traduction... l'outils de traduction google permet de faire une traduction de l'anglais vers l'arabe ou de l'arabe vers l'anglais.
La traduction est en mode béta, ce qui signifie que, outre que l'outils ne soit pas parfait, il y a encore d'autres erreur du fait de la version béta (de la base de traduction google).
Pour cela, il est nécessaire d'installer le module des langues orientales dans le panneau de configuration / Options régionnales et linguistiques (il faut posséder le CD de windows XP ou Vista).
Voilà, @+
Difficile de trouver un bon logiciel de traduction... l'outils de traduction google permet de faire une traduction de l'anglais vers l'arabe ou de l'arabe vers l'anglais.
La traduction est en mode béta, ce qui signifie que, outre que l'outils ne soit pas parfait, il y a encore d'autres erreur du fait de la version béta (de la base de traduction google).
Pour cela, il est nécessaire d'installer le module des langues orientales dans le panneau de configuration / Options régionnales et linguistiques (il faut posséder le CD de windows XP ou Vista).
Voilà, @+
salut a tous,moi je suis etudiante en interpretariat(arabe,francais'anglais)en algerie,je suis en troisieme annee,je metrise tres bien le francais et l anglais ca va je me debrouille,mais l arabe qui est ma langue maternelle c pas mon truc et c difficil sachant que mes traductions se feront a partir de cette langue ou vers cette langue,mais si quelqu un veut une aide de ma part pour traduire y a pas de probleme je ferais de mon mieux.merci
franckccm
Messages postés
8587
Date d'inscription
mercredi 17 novembre 2004
Statut
Contributeur
Dernière intervention
23 janvier 2020
334
8 déc. 2007 à 18:33
8 déc. 2007 à 18:33
Bonsoir,
"maîtrise", du verbe maîtriser, à ne pas confondre avec "mètre" ou "mètrer" qui désigne la mesure ou l'action de mesurer.
;) @+
"maîtrise", du verbe maîtriser, à ne pas confondre avec "mètre" ou "mètrer" qui désigne la mesure ou l'action de mesurer.
;) @+
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
Bonjour je voudrais savoir comment on dit :" il me manque" en arabe svp merci d'avance
franckccm
Messages postés
8587
Date d'inscription
mercredi 17 novembre 2004
Statut
Contributeur
Dernière intervention
23 janvier 2020
334
4 févr. 2008 à 22:42
4 févr. 2008 à 22:42
Comme ceci je crois : انا الانسه
c'est : il manque, I miss
c'est : il manque, I miss
Salut
Traduire de ou vers l'arabe :
http://hades-presse.com/langues/arabe.shtml
"L'arabe, langue sémitique, à l'instar de l'hébreu ou de l'araméen, n'a que de lointaines accointances avec le français ou les langues latines. Deviner le sens d'un texte écrit en caractères arabes n'en est que plus dur : les termes ressemblants sont rares, l'alphabet foncièrement différent, les comparaisons et analogies qui permettent à un francophone de déchiffrer un texte en espagnol, en portugais ou en italien sont sans effet."
=> "Hadès a choisi de recenser les outils du web à même d'aider à la traduction" .
Depuis le français ; "Catégorie:arabe" ; sur Wiktionnaire ; source du lien ci-dessus :
https://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:arabe
Recherche de "francais vers arabe" ; avec Google moteur de recherche :
https://www.google.fr/search?hl=fr&q=francais+vers+arabe&gws_rd=ssl
merci .
à+
Traduire de ou vers l'arabe :
http://hades-presse.com/langues/arabe.shtml
"L'arabe, langue sémitique, à l'instar de l'hébreu ou de l'araméen, n'a que de lointaines accointances avec le français ou les langues latines. Deviner le sens d'un texte écrit en caractères arabes n'en est que plus dur : les termes ressemblants sont rares, l'alphabet foncièrement différent, les comparaisons et analogies qui permettent à un francophone de déchiffrer un texte en espagnol, en portugais ou en italien sont sans effet."
=> "Hadès a choisi de recenser les outils du web à même d'aider à la traduction" .
Depuis le français ; "Catégorie:arabe" ; sur Wiktionnaire ; source du lien ci-dessus :
https://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:arabe
Recherche de "francais vers arabe" ; avec Google moteur de recherche :
https://www.google.fr/search?hl=fr&q=francais+vers+arabe&gws_rd=ssl
merci .
à+
salut sara
franchement c cho ton truc......mais je te conseil d'aller voir des site égyptien et libannais.... vazi tu comprendras.
@+
franchement c cho ton truc......mais je te conseil d'aller voir des site égyptien et libannais.... vazi tu comprendras.
@+
Pour réussir ce tour, il faudra vous entrainez quelques temps enfin d'acquérir une technique suffisante pour réaliser l'exploit magique.
Demandez une pièce à un spectateur et prenez la avec votre main droite. Le moment le plus délicat est le suivant:
Dites que vous allez faire dispraître la pièce de monnaie et approchez votre main droite de votre main gauche. Faites semblant de mettre la pièce de monnaie dans votre main gauche mais en réalité, vous devez discrétement bloquer la pièce de monnaie avec votre pouce contre votre poignet gauche, juste au dessus de votre montre.
A ce moment, votre pouce droit glisse secrétement la pièce sous le bracelet de votre montre et en même temps frottez vos main comme si vous faisiez disparaître la pièce. Cela permet à votre main droite de s'étendre au maximum et facilite la dissimulation de la pièce de monnaie.
Pour la faire réapparaître, il suffit de claquer des mains vers la bas et la pièce tombera dans votre main grâce à son poids et au choc produit par vos doigts.
Entrainez-vous suffisamment avant de réaliser ce tour de magie en public. Lorsque vous serez prêt, vous pourrez impressioner vos spectateurs.
Demandez une pièce à un spectateur et prenez la avec votre main droite. Le moment le plus délicat est le suivant:
Dites que vous allez faire dispraître la pièce de monnaie et approchez votre main droite de votre main gauche. Faites semblant de mettre la pièce de monnaie dans votre main gauche mais en réalité, vous devez discrétement bloquer la pièce de monnaie avec votre pouce contre votre poignet gauche, juste au dessus de votre montre.
A ce moment, votre pouce droit glisse secrétement la pièce sous le bracelet de votre montre et en même temps frottez vos main comme si vous faisiez disparaître la pièce. Cela permet à votre main droite de s'étendre au maximum et facilite la dissimulation de la pièce de monnaie.
Pour la faire réapparaître, il suffit de claquer des mains vers la bas et la pièce tombera dans votre main grâce à son poids et au choc produit par vos doigts.
Entrainez-vous suffisamment avant de réaliser ce tour de magie en public. Lorsque vous serez prêt, vous pourrez impressioner vos spectateurs.
c koi tros mimi?
franckccm
Messages postés
8587
Date d'inscription
mercredi 17 novembre 2004
Statut
Contributeur
Dernière intervention
23 janvier 2020
334
30 janv. 2008 à 02:16
30 janv. 2008 à 02:16
c trop mimi !