Fichiers SRT en cyrillique
Ethel_34
Messages postés
64
Statut
Membre
-
Fab -
Fab -
Bonjour,
j'ai téléchargé des sous-titres en russe (fichiers SRT), mais lorsque je les applique à mon lecteur vidéo ou que je les ouvre avec bloc note ou Office, ce ne sont pas les caractères cyrilliques qui s'affichent, mais un charabia de type "ß ïîâåäàþ âàì". Quelqu'un saurait-il comment faire pour retrouver les dialogues en russe d'origine ?
Merci
j'ai téléchargé des sous-titres en russe (fichiers SRT), mais lorsque je les applique à mon lecteur vidéo ou que je les ouvre avec bloc note ou Office, ce ne sont pas les caractères cyrilliques qui s'affichent, mais un charabia de type "ß ïîâåäàþ âàì". Quelqu'un saurait-il comment faire pour retrouver les dialogues en russe d'origine ?
Merci
A voir également:
- Fichiers SRT en cyrillique
- Renommer des fichiers en masse - Guide
- Srt subtitle - Télécharger - Sous-titres
- Fichiers epub - Guide
- Wetransfer gratuit fichiers lourd - Guide
- Explorateur de fichiers - Guide
6 réponses
moi j'ai mieux et beaucoup plus rapide... Il suffit d'ouvrir ton fichier avec words. Il te propose alors toute une batterie de possibilités. Soit il te donne directement tout le texte en russe, soit tu dois choisir le filtre cyrillique (windows)
après, copier-coller
mais pareil, il faut l'enregistre sous unicode, sinon, il annule tout
après, copier-coller
mais pareil, il faut l'enregistre sous unicode, sinon, il annule tout
О î о
Д ä д
П ï п
Л ë л
И è и
Т ò т
З ç з
А à а
Р ð р
Е å е
В â в
С ñ с
У ó у
Х õ х
Й é й
Г ã г
Н í н
Щ ù щ
Ж æ ж
М ì м
Ъ ú ъ
К ê к
Я ÿ я
Б á б
Ч ÷ ч
Ш Ø ш
Ф ô ф
Ц ö ц
Ь ü ь
Ю þ ю
Bonjour j ai trouvé un astuce un peu fastidieux pour mettre les caractères cyrilliques en mode lisible. Il faut se servire du tableau d’équivalence ci dessus.
1-Ouvrire le fichier srt initial avec par exemple wordpad
2- dans le menu édition choisir la fonction « remplacer »
3- puis avec les fonctions copier et coller mettre le caractère « illisible » et le remplacer par son équivalent du tableau
4- attention à la fin il faut faire « enregistrer sous » « unicode » avec le même nom de fichier que srt, sino tout est à recommencer.
J ai mis un certain temps pour trouver la combine, à mon avis ça peut être « automatiser » mais je suis plus bricoleur que programmateur ;-)).
Bon travail
V75
Д ä д
П ï п
Л ë л
И è и
Т ò т
З ç з
А à а
Р ð р
Е å е
В â в
С ñ с
У ó у
Х õ х
Й é й
Г ã г
Н í н
Щ ù щ
Ж æ ж
М ì м
Ъ ú ъ
К ê к
Я ÿ я
Б á б
Ч ÷ ч
Ш Ø ш
Ф ô ф
Ц ö ц
Ь ü ь
Ю þ ю
Bonjour j ai trouvé un astuce un peu fastidieux pour mettre les caractères cyrilliques en mode lisible. Il faut se servire du tableau d’équivalence ci dessus.
1-Ouvrire le fichier srt initial avec par exemple wordpad
2- dans le menu édition choisir la fonction « remplacer »
3- puis avec les fonctions copier et coller mettre le caractère « illisible » et le remplacer par son équivalent du tableau
4- attention à la fin il faut faire « enregistrer sous » « unicode » avec le même nom de fichier que srt, sino tout est à recommencer.
J ai mis un certain temps pour trouver la combine, à mon avis ça peut être « automatiser » mais je suis plus bricoleur que programmateur ;-)).
Bon travail
V75
Bonjour, il manquait quelques correspondances dans la réponse de V75. Je les ajoute ici :
? × ?
? û ?
? ß ?
? Ý ?
? × ?
? û ?
? ß ?
? Ý ?
Visiblement les caractères cyrilliques ne s'affichent pas,
× = une autre variante du "tch" (une variante du "÷" de la réponse de V75)
û = "i" dur (comme dans "vy")
ß = une autre variante du "ja" (une variante du "ÿ" de la réponse de V75)
Ý = le "è" de èto kniga
× = une autre variante du "tch" (une variante du "÷" de la réponse de V75)
û = "i" dur (comme dans "vy")
ß = une autre variante du "ja" (une variante du "ÿ" de la réponse de V75)
Ý = le "è" de èto kniga
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
au moment de l'enregistrer en txt et coder en unicode ca ne marche toujours pas.
cordialement