Traduction instantanée de texte / mot par mot
LALz
-
txiki Messages postés 6514 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
txiki Messages postés 6514 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Bonjour,
je suis étudiante en sciences politiques en Allemagne et je perds énormément de temps quand je lis les textes en allemand ou anglais car je dois souvent chercher la traduction des mots que je ne connais pas.
Je suis à la recherche d'un logiciel abordable qui me permettrait de rendre mes lectures plus efficaces. Je n'ai pas besoin de la traduction de texte complet ou de phrases complètes mais uniquement des mots isolés. L'ideal ça serait un logiciel qui puisse traduire des textes en anglais et en allemand, et une fois le texte introduit et traité, je pourrais cliquer sur les différents mots et voir directement la traduction.
Une alternative serait une sorte de dictionnaire intégré qui fonctionne avec la même logique.
Merci beaucoup pour toute aide !
je suis étudiante en sciences politiques en Allemagne et je perds énormément de temps quand je lis les textes en allemand ou anglais car je dois souvent chercher la traduction des mots que je ne connais pas.
Je suis à la recherche d'un logiciel abordable qui me permettrait de rendre mes lectures plus efficaces. Je n'ai pas besoin de la traduction de texte complet ou de phrases complètes mais uniquement des mots isolés. L'ideal ça serait un logiciel qui puisse traduire des textes en anglais et en allemand, et une fois le texte introduit et traité, je pourrais cliquer sur les différents mots et voir directement la traduction.
Une alternative serait une sorte de dictionnaire intégré qui fonctionne avec la même logique.
Merci beaucoup pour toute aide !
A voir également:
- 661f 671f 56db
- Trousseau mot de passe iphone - Guide
- Mot de passe bios perdu - Guide
- Mot de passe administrateur oublié - Guide
- Réinitialiser pc sans mot de passe - Guide
- Mot de passe compromis - Guide
2 réponses
Salut à tous,
Il y a bien celui-ci, Systran que j'avais et qui fonctionne très bien, y compris la possibilité d'ajouter des mots dans le dictionnaire personnel pour des termes techniques, architecturaux etc...
Il y a aussi une version pour navigateur, un bouton qu'on insère dans le navigateur utilisé. Je m'en suis servi pas mal pour traduire des articles Wikipedia.
Cdlt !
Il y a bien celui-ci, Systran que j'avais et qui fonctionne très bien, y compris la possibilité d'ajouter des mots dans le dictionnaire personnel pour des termes techniques, architecturaux etc...
Il y a aussi une version pour navigateur, un bouton qu'on insère dans le navigateur utilisé. Je m'en suis servi pas mal pour traduire des articles Wikipedia.
Cdlt !
C’est ce que je fais entre autre mais ce sont plusieurs centaines de pages par cours et par semaine, et ça prend du temps
Je voudrai rendre la lecture plus rapide et plus agréable