Traduction en anglais
Za
-
Satie69 -
Satie69 -
Bonjour,
Comment traduiriez-vous svp en anglais (GB et US) : Vieillir est inévitable mais grandir est un choix.
merci à vous
Comment traduiriez-vous svp en anglais (GB et US) : Vieillir est inévitable mais grandir est un choix.
merci à vous
4 réponses
-
Bonjour,
Je traduirais par "Ageing is inevitable but growing is a choice".
Par contre je ne suis pas sûr à 100% de ma réponse, mais j'espère avoir aidé.
Cordialement,
Enwar7 -
Aging is inevitable but growing is a choice.
-
Aging is inevitable but grow is a choice.
-
Oui ou encore : getting older ..... growing up ( la partcule est nécessaire.
Attenttion à utiliser 2 structures grammaticales parallèles : ageing ... growing et non pas to grow.
En général un verbe indiquant une transformation peut se traduire par : to get + l'adjectif, à l'état normal ou au comparatif. Exemple : to get tired = se fatiguer //to be tired = être fatigué ... to get bigger = , gandir, grossir ; mais ageing va très bien aussi dans ce cas.