Traduction en anglais

Za -  
 Satie69 -
Bonjour,
Comment traduiriez-vous svp en anglais (GB et US) : Vieillir est inévitable mais grandir est un choix.
merci à vous

4 réponses

  1. Enwar7 Messages postés 80 Statut Membre 62
     
    Bonjour,

    Je traduirais par "Ageing is inevitable but growing is a choice".
    Par contre je ne suis pas sûr à 100% de ma réponse, mais j'espère avoir aidé.

    Cordialement,
    Enwar7
    0
  2. ocey1604 Messages postés 4 Date d'inscription   Statut Membre Dernière intervention  
     
    Aging is inevitable but growing is a choice.
    0
  3. Raymond PENTIER Messages postés 58211 Date d'inscription   Statut Contributeur Dernière intervention   17 480
     
    Aging is inevitable but grow is a choice.
    0
  4. Satie69
     
    Oui ou encore : getting older ..... growing up ( la partcule est nécessaire.
    Attenttion à utiliser 2 structures grammaticales parallèles : ageing ... growing et non pas to grow.
    En général un verbe indiquant une transformation peut se traduire par : to get + l'adjectif, à l'état normal ou au comparatif. Exemple : to get tired = se fatiguer //to be tired = être fatigué ... to get bigger = , gandir, grossir ; mais ageing va très bien aussi dans ce cas.
    0