A voir également:
- Traduire moi même un logiciel
- Money logiciel - Télécharger - Comptabilité & Facturation
- Traduire une page - Guide
- Logiciel montage vidéo gratuit windows 10 - Guide
- Logiciel de sauvegarde - Guide
- Logiciel benchmark - Guide
1 réponse
PSud
Messages postés
1275
Date d'inscription
vendredi 13 février 2015
Statut
Membre
Dernière intervention
30 octobre 2023
517
5 sept. 2015 à 12:46
5 sept. 2015 à 12:46
Bonjour,
Il est difficile de répondre à cette question sans savoir comment est codé le logiciel. Quand on écrit un programme, il y a différentes façons de stocker les chaines de caractère qui vont être affichées. On peut les mettre en dur dans le programme, auquel cas il est impossible de les changer sans posséder le source et recompiler toute l'application, on peut mettre toutes les chaines dans un fichier annexe compilé avec le programme, la situation est la même que la précédente, on peut encore les stocker dans un fichier externe qui est lu au lancement du programme, c'est la solution presque idéale car il suffirait de traduire les textes contenus dans ce fichier. Je dis presque idéale car si le programme de lecture du fichier est mal fait, tu serais contraint en nombre de caractère pour chaque chaine et donc obligé de mettre le même nombre de caractère pour la traduction ce qui est généralement impossible.
Bref, ce n'est pas simple de savoir.
La bonne question à se poser est la suivante : pourquoi veux-tu traduire le logiciel puisque tu dis que tu as l'habitude de l'utiliser et qu'il te convient parfaitement ?
Cldt
Il est difficile de répondre à cette question sans savoir comment est codé le logiciel. Quand on écrit un programme, il y a différentes façons de stocker les chaines de caractère qui vont être affichées. On peut les mettre en dur dans le programme, auquel cas il est impossible de les changer sans posséder le source et recompiler toute l'application, on peut mettre toutes les chaines dans un fichier annexe compilé avec le programme, la situation est la même que la précédente, on peut encore les stocker dans un fichier externe qui est lu au lancement du programme, c'est la solution presque idéale car il suffirait de traduire les textes contenus dans ce fichier. Je dis presque idéale car si le programme de lecture du fichier est mal fait, tu serais contraint en nombre de caractère pour chaque chaine et donc obligé de mettre le même nombre de caractère pour la traduction ce qui est généralement impossible.
Bref, ce n'est pas simple de savoir.
La bonne question à se poser est la suivante : pourquoi veux-tu traduire le logiciel puisque tu dis que tu as l'habitude de l'utiliser et qu'il te convient parfaitement ?
Cldt
5 sept. 2015 à 13:43
Alors en faite j'aimerais le traduire pour plusieurs raisons,
déjà pour le défi à relever, j'aime bien essayer des choses différentes, et l'idée m'intriguait, mais aussi pour les autres, beaucoup de monde ne l'utilise pas pour ça, juste parce qu'il est en anglais. Pourtant, pour un vieux logiciel, je le trouve très facile d'utilisation et très pratique ! Bien qu'il soit beaucoup plus limité que Photoshop, je trouve qu'il est beaucoup plus facile d'utilisation pour des novices.
Mais bon effectivement ça m'a pas l'air évident à faire.
Je posais la question car si c'était pas trop trop complexe, je l'aurai fait.
En tout cas merci d'avoir pris le temps de me répondre. :)