A voir également:
- PROBLEME - aidez moi. Sous titres caractères spéciaux
- Caractères spéciaux clavier azerty - Guide
- Caractere speciaux - Guide
- Caractères ascii - Guide
- Caractères spéciaux mac - Guide
6 réponses
Salut luna-kiwii
Essaye de réenregistrer ton *.srt avec l'encodage ANSI.
Ouvre ton *.srt avec un éditeur de texte comme le bloc-notes :
Puis vas dans Fichier -> Enregistrer sous -> Encodage (tout en bas) -> ANSI
Réouvre ensuite ton fichier avec SubtitleWorkshop.
Sinon si la langue d'entrée de ton clavier est paramétré avec le roumain, vérifie que ce soit bien "Roumain (hérité)" qui soit sélectionné et non pas "Roumain standard"
http://sourceforge.net/p/subworkshop/discussion/help/thread/259c0a54/
++
Essaye de réenregistrer ton *.srt avec l'encodage ANSI.
Ouvre ton *.srt avec un éditeur de texte comme le bloc-notes :
Puis vas dans Fichier -> Enregistrer sous -> Encodage (tout en bas) -> ANSI
Réouvre ensuite ton fichier avec SubtitleWorkshop.
Sinon si la langue d'entrée de ton clavier est paramétré avec le roumain, vérifie que ce soit bien "Roumain (hérité)" qui soit sélectionné et non pas "Roumain standard"
http://sourceforge.net/p/subworkshop/discussion/help/thread/259c0a54/
++
Bonjour mOe,
Merci pour ta réponse.
Le logiciel était déjà en mode ANSI. et j'ai essayé de l'ouvrir dans bloc notes et de séléctionner également ANSI mais cela ne change rien..
J'ai l'impression que c'est le logiciel qui n'accepte pas les caractère spéciau.
Y a t il des logiciels similaires?
Merci,
Merci pour ta réponse.
Le logiciel était déjà en mode ANSI. et j'ai essayé de l'ouvrir dans bloc notes et de séléctionner également ANSI mais cela ne change rien..
J'ai l'impression que c'est le logiciel qui n'accepte pas les caractère spéciau.
Y a t il des logiciels similaires?
Merci,
Re,
Oui, tu as Aegisub qui est très bien sinon :
http://www.aegisub.org/
C'est bizarre, je viens d'essayer à partir d'un sous-titre roumain en UFT-8 réenregistré en ANSI et pour moi ça a marché.
Les caractères spéciaux on l'air de s'afficher comme il faut.
Tu utilises la dernière version de SubtitleWorkshop ?
Autrement pour ta trad tu saisis directement les caractères au clavier ou tu fais par copier/coller ?
++
Oui, tu as Aegisub qui est très bien sinon :
http://www.aegisub.org/
C'est bizarre, je viens d'essayer à partir d'un sous-titre roumain en UFT-8 réenregistré en ANSI et pour moi ça a marché.
Les caractères spéciaux on l'air de s'afficher comme il faut.
Tu utilises la dernière version de SubtitleWorkshop ?
Autrement pour ta trad tu saisis directement les caractères au clavier ou tu fais par copier/coller ?
++
Je fais des copier coller.
C'est plus le Polonais qui pose problème car pour le Roumain certains caractères s'affichent.
Je vais télécharger Aegisub et voir s'il fonctionne avec les caractères spéciaux.
C'est plus le Polonais qui pose problème car pour le Roumain certains caractères s'affichent.
Je vais télécharger Aegisub et voir s'il fonctionne avec les caractères spéciaux.
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question