Traduction en anglais
fahadone
Messages postés
44
Date d'inscription
mardi 5 février 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
28 octobre 2023
-
8 oct. 2014 à 20:29
sylviana07 Messages postés 7 Date d'inscription vendredi 25 avril 2014 Statut Membre Dernière intervention 12 novembre 2015 - 9 oct. 2014 à 08:57
sylviana07 Messages postés 7 Date d'inscription vendredi 25 avril 2014 Statut Membre Dernière intervention 12 novembre 2015 - 9 oct. 2014 à 08:57
A voir également:
- Traduction en anglais
- Traduction photo gratuit - Guide
- Google traduction anglais français - Télécharger - Traduction
- Traduction français-anglais gratuit - Télécharger - Traduction
- Nbcar en anglais - Guide
- Traduction créole guadeloupe français reverso ✓ - Forum Loisirs / Divertissements
6 réponses
hharchi9
Messages postés
567
Date d'inscription
mercredi 18 décembre 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
1 juillet 2015
24
8 oct. 2014 à 21:05
8 oct. 2014 à 21:05
Bonsoir, je ne suis pas bilingue mais voici ce que j'aurai dit :
-Why to have chosen "pigeon"?
-Why only two of your 6 albums went out in France?
-Does the collaboration with French artists serves you as springboard to reach French or European public?
-Can we see you in concert in other cities in France?
-What do you think about French public?
-Do you have Planned a tour in other country of Europe?
En espérant vous être utile,
Bonne soirée,
hharchi9.
-Why to have chosen "pigeon"?
-Why only two of your 6 albums went out in France?
-Does the collaboration with French artists serves you as springboard to reach French or European public?
-Can we see you in concert in other cities in France?
-What do you think about French public?
-Do you have Planned a tour in other country of Europe?
En espérant vous être utile,
Bonne soirée,
hharchi9.
fahadone
Messages postés
44
Date d'inscription
mardi 5 février 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
28 octobre 2023
6
8 oct. 2014 à 21:09
8 oct. 2014 à 21:09
oups j'ai oublier une question :
- que pensez vous de la scène musicale française ?
- que pensez vous de la scène musicale française ?
hharchi9
Messages postés
567
Date d'inscription
mercredi 18 décembre 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
1 juillet 2015
24
8 oct. 2014 à 21:13
8 oct. 2014 à 21:13
-What do you think about French musical scene ?
fahadone
Messages postés
44
Date d'inscription
mardi 5 février 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
28 octobre 2023
6
8 oct. 2014 à 21:13
8 oct. 2014 à 21:13
merci merci sa me semble bien.
sur google traduction c'étais pas du tout sa.
sur google traduction c'étais pas du tout sa.
e.t
Messages postés
5130
Date d'inscription
vendredi 24 août 2012
Statut
Membre
Dernière intervention
29 juin 2019
1 215
8 oct. 2014 à 21:29
8 oct. 2014 à 21:29
bonsoir :
il faut faire vite ? donc regarde ici=>http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=en&tl=fr&u=http%3A%2F%2Fwww.howtogeek.com%2F103292%2Fhow-to-fix-shockwave-flash-crashes-in-google-chrome%2F cdlt .
il faut faire vite ? donc regarde ici=>http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=en&tl=fr&u=http%3A%2F%2Fwww.howtogeek.com%2F103292%2Fhow-to-fix-shockwave-flash-crashes-in-google-chrome%2F cdlt .
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
hharchi9
Messages postés
567
Date d'inscription
mercredi 18 décembre 2013
Statut
Membre
Dernière intervention
1 juillet 2015
24
8 oct. 2014 à 21:34
8 oct. 2014 à 21:34
Heureux de rendre service :)
sylviana07
Messages postés
7
Date d'inscription
vendredi 25 avril 2014
Statut
Membre
Dernière intervention
12 novembre 2015
1
9 oct. 2014 à 08:57
9 oct. 2014 à 08:57
Impossible : Why to have
Went out = Sont sortis ensemble
Does --> Serve, pas serves
Can you see you, la tournure en française
What do you think about THE french public
Have you planned, tout simplement.
Went out = Sont sortis ensemble
Does --> Serve, pas serves
Can you see you, la tournure en française
What do you think about THE french public
Have you planned, tout simplement.