Traduire un site en plusieures langues ? auto

Fermé
lezao Messages postés 469 Date d'inscription dimanche 13 juin 2010 Statut Membre Dernière intervention 14 août 2016 - 26 févr. 2011 à 13:11
lezao Messages postés 469 Date d'inscription dimanche 13 juin 2010 Statut Membre Dernière intervention 14 août 2016 - 26 févr. 2011 à 17:55
Bonjour,

Je crée un site internet qui est traduit en plusieures langues.
J'utilise actuellement : Google Translate Api

Mais je rencontres certains problemes de traduction.
J'ai crée des textes en francais qui sont envoyé a l'api google via un script php.
J'utilise des slash comme separateurs /
La traduction en anglais s'effectue parfaitement, mais pour une langue comme le portugais, j'ai des erreurs de retours, il me colle deux mots enssemble.

J'ai deux questions, savez vous pourquoi ça bug ? dois je encoder differement ?

et ma deuxieme question , il ya t'il un autre systeme pour traduire que google car mon site internet reste dependant de leur API et je crains qu'un jour ça ne fonctionne plus ?

J'aurais travaillé pour rien.
MERCI.
A voir également:

6 réponses

avion-f16 Messages postés 19250 Date d'inscription dimanche 17 février 2008 Statut Contributeur Dernière intervention 22 décembre 2024 4 505
26 févr. 2011 à 14:54
Salut.

Google Translate est sûrement un des meilleurs services de ce genre gratuit.
Il n'y a aucun raison pour que ça ne fonctionne plus un jour, du moins, pas prochainement. Ce service est très utilisé.

Pour le problème avec l'espace, je ne pense pas que ce soit un problème avec l'encodage mais plutôt une erreur de traduction.
Essaye en entrant l'URL de la requête dans ton navigateur pour voir le résultat.
Ce genre de système est encore loin d'être parfait, même pour l'Anglais.
0
lezao Messages postés 469 Date d'inscription dimanche 13 juin 2010 Statut Membre Dernière intervention 14 août 2016 36
Modifié par lezao le 26/02/2011 à 15:20
salut j'ai essayé et le resultat est identique : je lance :

****://ajax.googleapis.com/ajax/services/language/translate?v=1.0&q=Categories%2F%0AAnimaux%2F%0AArchitecture%2F%0AArt%2F%0AAutomobiles%2F%0Acelebrites%2F%0AInconnus%2F%0AInsectes%2F%0AInternet%2F%0ALocalisation%2F%0AMedecine%2F%0ANature%2F%0ANourriture+et+boisson%2F%0AOrdinateur%2F%0AOutils%2F%0APersonnes%2F%0APlantes%2F%0AScience%2F%0ASport%2F%0ATechnologie%2F%0ATravail%2F%0AVetement%0A&langpair=fr%7Cpt&key=ma_clé


***** = http biensur

voila ma_clé est remplacée par ma clé privé biensur et je reçois :

{"responseData": {"translatedText":"Categorias / Animais Arquitectura / Arte / Automóveis / celebridade / Desconhecido / Insetos / Internet / Local / Medicina / Natureza / Alimentos \u0026amp; Bebidas / Computador / Ferramentas / Pessoas / Plantas / Ciência / Desporto / Trabalho / Tech / Vestuário"}, "responseDetails": null, "responseStatus": 200}


Comme on peut le voir il me melange les mots : animaux et architecture.
Alors que pour l'italien qui est exactement le meme resultat pour ces deux mots, ils me les sépares , j'arrive pas a comprendre ? une idée ?
0
lezao Messages postés 469 Date d'inscription dimanche 13 juin 2010 Statut Membre Dernière intervention 14 août 2016 36
26 févr. 2011 à 15:30
Apparament c'est un probleme de separateur, car lorsque j'utilise un separateur diferent de slash /

la reponse est diferentes, alors quel séparateurs utiliser ?
0
avion-f16 Messages postés 19250 Date d'inscription dimanche 17 février 2008 Statut Contributeur Dernière intervention 22 décembre 2024 4 505
Modifié par avion-f16 le 26/02/2011 à 16:42
Essaye avec la barre verticale : | (ni un i, ni un L)
Je n'ai eu tord qu'une seule fois : quand j'ai cru m'être trompé
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
lezao Messages postés 469 Date d'inscription dimanche 13 juin 2010 Statut Membre Dernière intervention 14 août 2016 36
26 févr. 2011 à 17:52
voici la reponse avec la barre verticale :

{"responseData": {"translatedText":"Categorias | Animais | Arquitetura | Arte | Autos | celebridade | Desconhecido | Insetos | Internet | Localização | Medicina | Alimentos \u0026amp; Bebidas | | Natureza Computer | Ferramentas | Pessoas | Plantas | Ciência | Esportes | Tecnologia | Trabalho | Vestuário"}, "responseDetails": null, "responseStatus": 200}

je recupere mon mot : animal , mais du coup il melange : nature et ordinateur.

Il est fou ce google lol
0
lezao Messages postés 469 Date d'inscription dimanche 13 juin 2010 Statut Membre Dernière intervention 14 août 2016 36
Modifié par lezao le 26/02/2011 à 17:56
bon ça marche quand je separe "nourriture et boisson" en trois mots :
je reçois enfin une vraie reponse :

{"responseData": {"translatedText":"Categorias | Animais | Arquitetura | Arte | Autos | celebridade | Desconhecido | Insetos | Internet | Localização | Medicina | Natureza | Alimentos | e | Bebidas | Computador | Ferramentas | Pessoas | Plantas | Ciência | Esportes | Tecnologia | Trabalho | Vestuário"}, "responseDetails": null, "responseStatus": 200}


je vais allez plus loin, voir si c'est propre avec ça, merci pour ton aide.
0