"Remplacer" sous-titre par un autre?

Résolu/Fermé
Utilisateur anonyme - 21 févr. 2011 à 22:10
 gej62 - 7 mars 2011 à 19:33
Bonjour,
Je voudrais remplacer des sous titres par d'autres, j'explique:
j'ai une video et son fichier sous-titre en anglais parfaitement syncronisés et j'ai un fichier sous en français qui se décale progressivement. J'ai deja essayé de syncroniser ce fichier/d'en telecharger un autre mais rien a faire.

Ma question est donc, puis-je "remplacer" chaque sous titre/ligne contenu dans le fichier anglais par celui correspondant dans le fichier francais puisque les deux fichiers sont identiques (toutes les lignes sont coordonnées : la 500ème du fichier anglais = 500ème ligne du fichier francais etc.)

Merci BEAUCOUP à celui ou celle qui a une solution! :)
A voir également:

11 réponses

salut
je suis pas un pro la dessus .j en fait pour le mkv en ass j utilise http://www.aegisub.org/
ca peu peut etre t aider
slts
0
Utilisateur anonyme
21 févr. 2011 à 22:34
Bonsoir,
Merci d'avoir répondu si vite mais j'ai fait un petit tour du logiciel (en français ouf!) mais il ne me semble pas avoir trouvé ce que je cherchais... :(
0
si c est du mkv mkv merge s impose
slts
0
Utilisateur anonyme
21 févr. 2011 à 22:44
Oui je m'en doute. Le probleme c'est que je ne sais pas si c'est possible ni comment faire...
Donc c'est bien du mkv et j'ai fait mon marché des logiciel j'ai donc
-MKVmerge
-Subtitle Workshop
-Aegisub (que je viens de telecharger)
-Virtual Dub
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
desole de ne pouvoir t aide plus .place aux experts
bonne soiree a moins que tu met ton fichier video dans mkv merge tu glisses ton fichier francais ou tu fais add
tu decoche le fichier que tu ne veux pas et tu fait start
0
Utilisateur anonyme
21 févr. 2011 à 22:57
Bah puisque les sous-titres francais sont décalés par rapport à la video :(
Merci quand même d'avoir essayé d'aider :D
0
je me permet et c est la derniere fois ouvre ton fichier avec agisub il y a un fonction synchro
slts
0
Utilisateur anonyme
21 févr. 2011 à 23:08
Y a pas de problème! Donc j'ai réessayé Agisub menu "syncronisation" et cela ne permet que de décaler les sous-titres. Alors que mes sous-titre se décalent progressivement (+1seconde au début et presque +3secondes à la fin)
Et j'ai essayé avec d'autres logiciels de changer le FPS (comme indiqué sur d'autres forums... Mais rien.. :(
0
salut
on peut le visualiser sur le bloc note.tu peux peut etre essayer de copier le sous titrage
en francais et le coller sur le fichier en anglais c est qu une suggestion
slts
0
https://www.commentcamarche.net/faq/16402-decalage-constant-entre-les-sous-titres-et-la-video
https://www.commentcamarche.net/faq/25312-decalage-progressif-entre-les-sous-titres-et-la-video
0
Utilisateur anonyme
27 févr. 2011 à 12:00
Merci beaucoup mais j'avais deja consulté ces deux pages et aucune des solutions n'a fonctionnée :(
0
salut
meme le copier collé langage francais sur l anglais a partir du fichier ?
slts
0
Utilisateur anonyme
7 mars 2011 à 18:25
ENFIN J'AI TROUVE LA SOLUTION :D

Après avoir cherché, cherché et encore cherché, j'ai fini par trouver la solution au hasard!

Il faut donc avoir ses deux fichiers avec le même nom ("en" à la fin de l'un, "fr" à la fin de l'autre).
Il faut ensuite ouvrir le premier fichier (celui dont les sous-titres sont coordonnés avec la vidéo dans mon cas celui en anglais) avec SubtitleWorkshop.
Il suffit ensuite de faire un glisser-deposer du second fichier vers le premier fichier ouvert dans SubtitleWorkshop.

Les sous-titres du second fichier viennent se placer dans la colonne "traduction" du premier fichier. Il suffit alors de cliquer : File -> Save -> Translated As -> SubRip

Et voila! :D

Encore mille mercis à gej62 d'avoir essayé de m'aider :D
0
tout le plaisir eest pour moi felicitation
cordialement
0