Chant basque
Résolu/Fermé
jocelyne51
Messages postés
65
Statut
Membre
-
Utilisateur anonyme -
Utilisateur anonyme -
Bonjour,
J'aimerais avoir la traduction d'un chant basque, je connais un peu l'espagnol mais cela ne se rapproche pas trop tout de même, j'ai une vague idée toutefois mais il me plairait d'avoir une confirmation ... Merci par avance de vos réponses. Je sus impatiente de vous lire
se canto que canto - canto pas per you - canto per ma mio - qu'es allen de you
debatt ma fenestro - a un aouselou - touta la ney canto - canto pas per you
aquellos montagnos - que tan hautos soun - m'empechon de veyre - mas amours oun soun
bassas bous montagnos - plano aoussas bous - per que posqui bere - mas amours oun soun
aquellos montagnos - tant s'abacharan - et mas amourottos - se rapproucharan
Je penses avoir bien écrit tous ces mots ....
J'aimerais avoir la traduction d'un chant basque, je connais un peu l'espagnol mais cela ne se rapproche pas trop tout de même, j'ai une vague idée toutefois mais il me plairait d'avoir une confirmation ... Merci par avance de vos réponses. Je sus impatiente de vous lire
se canto que canto - canto pas per you - canto per ma mio - qu'es allen de you
debatt ma fenestro - a un aouselou - touta la ney canto - canto pas per you
aquellos montagnos - que tan hautos soun - m'empechon de veyre - mas amours oun soun
bassas bous montagnos - plano aoussas bous - per que posqui bere - mas amours oun soun
aquellos montagnos - tant s'abacharan - et mas amourottos - se rapproucharan
Je penses avoir bien écrit tous ces mots ....
A voir également:
- Chant basque
- Voix basque waze - Guide
- Chant de noel maman j'ai raté l'avion ✓ - Forum Cinéma / Télé
- Chant*# - Guide
- Ampli pour micro chant ✓ - Forum Audio
- Traduction Basque - Forum Loisirs / Divertissements
9 réponses
Bonjour,
Tu connais l'expression jocelyne51 "parler le français comme une vache l'espagnol". Expression qui à l'origine était "parler le français comme un basque l'espagnol"
Les langues basques et espagnoles n'ont aucun lien, même si parfois il semble y avoir des similitudes.
La particularité de la langue basque est que l'on ne connaît pas son origine : un trou énorme dans l'histoire de cette langue ne permet pas de remonter aux origines.
Tu connais l'expression jocelyne51 "parler le français comme une vache l'espagnol". Expression qui à l'origine était "parler le français comme un basque l'espagnol"
Les langues basques et espagnoles n'ont aucun lien, même si parfois il semble y avoir des similitudes.
La particularité de la langue basque est que l'on ne connaît pas son origine : un trou énorme dans l'histoire de cette langue ne permet pas de remonter aux origines.
Bonjour
Hop hop google et (http://www.whebdo-st-genies.com/Traditions/SeCanto/secanto.htm) :
Version en français :
Dessous ma fenêtre,
Y'a un oiselet
Toute la nuit chante,
Chante sa chanson.
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Ces fières montagnes,
A mes yeux navrés,
Cachent de ma mie
Les traits bien-aimés.
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Baissez-vous montagnes,
Plaines, haussez-vous,
Que mes yeux s'en aillent
Où sont mes amours.
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Les chères montagnes,
Tant s'abaisseront,
Qu'à la fin de ma mie
Mes yeux reverront.
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Version en langue d'Oc :
Debaat ma fennestro
A un aouselou,
Touto la ney canto
Canto pas per your.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Aquellos montagnos
Que tan hautos soun
M'empachon de veyre
Mas amours oun soun.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Bassas-bous montagnos
Plano aoussas-bous
Per que posqui bere
Mas amours oun soun.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Aquellos montagnos
Tant s'abacharan
Et mas amourettos
Se rapproucharan.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Hop hop google et (http://www.whebdo-st-genies.com/Traditions/SeCanto/secanto.htm) :
Version en français :
Dessous ma fenêtre,
Y'a un oiselet
Toute la nuit chante,
Chante sa chanson.
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Ces fières montagnes,
A mes yeux navrés,
Cachent de ma mie
Les traits bien-aimés.
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Baissez-vous montagnes,
Plaines, haussez-vous,
Que mes yeux s'en aillent
Où sont mes amours.
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Les chères montagnes,
Tant s'abaisseront,
Qu'à la fin de ma mie
Mes yeux reverront.
S'il chante, qu'il chante.
Ce n'est pas pour moi,
Mais c'est pour ma mie
Qui est loin de moi.
Version en langue d'Oc :
Debaat ma fennestro
A un aouselou,
Touto la ney canto
Canto pas per your.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Aquellos montagnos
Que tan hautos soun
M'empachon de veyre
Mas amours oun soun.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Bassas-bous montagnos
Plano aoussas-bous
Per que posqui bere
Mas amours oun soun.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Aquellos montagnos
Tant s'abacharan
Et mas amourettos
Se rapproucharan.
Se canto, que canto.
Canto pas per you,
Canto per ma mio
Qu'es allen de you.
Le basque est une langue ancienne, non un patois, dont on a retrouvé des traces au fin fond de la Russie. Mais rien ne permet de remonter aux sources. Le patois est essentiellement oral.
Le pays basque fait partie de ma région. Chez moi, dans le département le plus grand de France, il n'y a pas de montagnes, et je suis tout près de la ville en tête du classement L1.
sur la carte, tu vois le point rouge, latitude 45"02'28. N et longitude 0"25'29. O, c'est le toit de ma maison.
Le pays basque fait partie de ma région. Chez moi, dans le département le plus grand de France, il n'y a pas de montagnes, et je suis tout près de la ville en tête du classement L1.
sur la carte, tu vois le point rouge, latitude 45"02'28. N et longitude 0"25'29. O, c'est le toit de ma maison.
Un simple rappel langloi.
A l'origine ce topic a été posté par jocelyne51 dans la plateforme qui lui convenait.
Pourquoi a -t-il été déplacé ? Mystère.
Quant à la vidéo numérique, tu es un petit nouveau.
A l'origine ce topic a été posté par jocelyne51 dans la plateforme qui lui convenait.
Pourquoi a -t-il été déplacé ? Mystère.
Quant à la vidéo numérique, tu es un petit nouveau.
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
je viens d'aller faire un tour sur ton site et j'ai relevé ceci : (section vidéo num/blu ray disc)
"Selon certains, l'avenir du BD est de courte durée. En effet, les cartes mémoire atteignent aujourd'hui 36Go et prochainement bien au delà de 50Go. D'autre part, l'achat de films par téléchargement ne favorise pas l'achat de BD."
Je ne comprends pas ?
Concernant le site, il y a une adresse e-mail. J'y répondrai.
merci