Arabic - French Translator

Solved/Closed
lea84 Posted messages 3 Registration date   Status Membre -  
 nabghik ktare man rohi mais alah yaj3al hade lhoub ydoum o ykama -
Hello, could you please indicate a free online translation site that translates Arabic (in French characters) to French; I can't find one on the Google search engine. Thank you in advance ;)
Configuration: Windows XP Internet Explorer 7.0

21 réponses

  • 1
  • 2
arm57 Posted messages 317 Status Membre 41
 
Hi, try Reverso, it's a translator but I don't know if it has Arabic. ;-)
24
mouslima
 
Good evening

The term Amîneou, rather Amîn, in Islam is used after an invocation, which simply means "O Allah, grant my requests." As for attributing this name to the Prophet of Islam, there is no foundation for that
I have 5 names: Muhammad, the praised one, Ahmad, the one most deserving of praise, and al Mahi, I am the one with whom Allah removes disbelief, al hachir, the one after whom people will be gathered, and al Aqib

And there are other names among those that Allah has given to the Prophet which are Al nabi (The Prophet), El oummi (the illiterate), Ash-Shahid (the witness), the warner, the announcer, the preacher, the merciful, the clement, the benefactor, the mercy, and the guidance of Allah..

As for saying that God and His Prophet are the most knowledgeable, this phrase was said during his lifetime, now we say Allah is the most knowledgeable = Allahu'alem

And the true scholars are those who speak the truth and who especially know what they are talking about

Have a good evening.
13
la fOlle
 
Je cherche un traducteur arabe vers français et je ne trouve pas, ça m'énerve. Vous n'auriez pas un site ?
12
mel52li
 
If it's a small text to translate, try this site: http://www.translatonline.com/dictionary-french-arabic.htm
0
Amine
 
Hi
My name is Amine :-)
I agree with what our friend sightimpact wrote (except for his last sentence..).
Amine means "integrity" and indeed comes from the root A-M-N (from which "Amn" (security), "Ta'amin" (insurance), etc. come, you see the idea)
It so happens that the prophet of Muslims had this nickname.

It is also, by the greatest of coincidences, the Arabized form of the Hebrew word "אמן" ("amen")

Source: I am Arabic-speaking, and I know well about the Muslim religion (I am an ex-Muslim).

The true scholars are the most knowledgeable. (friendly jest for sightimpact)
Kisses.
6
zarga bilel
 
thank you
5
thiry
 
Hello,
here is an Arabic-French & French-Arabic translation site:

http://www.traductionarabe.net
4
adminoth
 
thank you
3
saritta
 
hi

I don't know of any special site apart from the ones mentioned, but if you need someone to teach you Arabic, I would be happy to help you.
3
L0liiTà
 
Hey there!!

I would really like to learn, at least the basics, you know :)
Kisses
0
yetta
 
Hello Sariita,

Could you help me translate AId Mabrouk koul aam?
and besmelah?
Thank you in advance.
0
KIKA > yetta
 
(HAPPY HOLIDAY) means to us AID it is a Muslim religious holiday BESMELAH means IN THE NAME OF GOD
0
marokia
 
it's going to say Amen
3
xbilaal Posted messages 34 Registration date   Status Membre 1
 
http://www.systranet.fr

Many languages, including Arabic - French.
3
mat
 
As you try Babylon, it's a free translation software that manages 67 languages?

You can download it here: http://www.telechargements-securises.com/2010/01/24/telechargez-le-traducteur-babylon-gratuitement/

See you later!
3
KOMZIT29
 
Thank you for your help.

I did what you recommended, but.... I'm not any further along! because I don't know how to write the Arabic characters that I would like to translate.
Besides, being a novice at this, I don't understand much!
Ultimately, what I'm looking for would be someone who would be willing to let me send them a copy of this phrase to translate. But, how can I do that? Because I suppose we don't give out our email addresses here?
0
dna.factory Posted messages 19890 Registration date   Status Modérateur Last intervention   1 621
 
"impossible to find one on the Google search engine"

no: you didn't search, nuance:
https://translate.google.com/

you have Arabic in the list of languages

the translation might not be great, but it's the best you'll get in automated form
--
Stop failing the turing test!
1
masarin
 
The oil emirates are raking in billions, yet they are not able to pay for information to create a translator in their own language. What a shame!!!!
1
lea84 Posted messages 3 Registration date   Status Membre
 
Good evening!! It doesn't work, I already tried with this translator. Try putting a sentence in Arabic, you'll see that it didn't translate it... Don't you have another site, please??
Thank you anyway. Have a good evening.
1
dna.factory Posted messages 19890 Registration date   Status Modérateur Last intervention   1 621
 
Well, Lexilogos, Babelfish, and Freelang
but they won't do better than Google (not much better, anyway)
after that, you need to use professional software, so it costs money.

but well, since you searched on Google: https://www.google.fr/search?q=TRADUCTEUR&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:fr:official&client=firefox-a&gws_rd=ssl
you've already found those sites

--
Stop failing the Turing test!
0
sightimpact
 
Good evening,
I just wanted to come back to the word AMINE, which stems from the root A-M-N that corresponds to the notion of safety.
From this, other words and usages arise, for example:
Moumin -> Believer -> One who believes, and originally one who is secure, because faith produces safety.
A'mine = one of the attributes of the Prophet of Islam Muhammad -> The Loyal -> Because people who entrust their belongings or secrets to him know that they are safe. A custodian can only be trustworthy and undoubtedly secure for the depositors.
Amen -> Amine in Arabic = So be it or 'this is my faith' -> the security of believing in something true.
Thus, we can clearly see that A-M-N refers to the notion of safety.
Aa'mana laka = he believed in what you said or brought: his conviction or faith is secured in what you say...
Several established formulas related to the root A-M-N exist, but the primary meaning remains the same.
God and His Prophet are the most knowledgeable.
Good evening.
1
kika
 
Okay, I am a translator and interpreter; I can help you.
1
KOMZIT29
 
Hello KIKA,
I am looking for someone who can translate a short sentence from Arabic (I assume) into French (or English, otherwise).
I don't think we can write Arabic characters with European keyboards?
So? How to proceed?
Otherwise, I have a copy of this text in my photos.
Thank you in advance!
0
nabghik ktare man rohi mais alah yaj3al hade lhoub ydoum o ykama
 
أحبك كثيرًا من روحي، لكن الله يجعل هذا الحب يدوم ويكتمل بخير.
1
luna
 
I’m looking for the same thing as you! Have you found anything? It would be really, really useful! I haven’t found anything on Google either, even after spending hours on it. A friend is starting to teach me, and it would be a tremendous help!
0
MHD
 
Hello,

I am still a beginner in Arabic, but I think I can shed some light on it.
Âmîne has several meanings; for example, we can notice that it resembles Amen a lot!
This word comes from the root A-M-N which means to believe (at least that’s one of the only meanings I know ^^;)

Otherwise, to get back to it, Âmîne is also a name that has several meanings. It is one of the names borne by the seal of the prophets, the prophet of Islam, Muhammad, peace and blessings of God be upon him (and not Mahomet as some call him to belittle him).

So, Âmïne means the trustworthy, loyal, honest, guardian, and many more words related to trust.

That’s all folks.
0
ADA
 
Hello,

I am going to Egypt at the end of the week

I am looking for the phonetics of the following words:


thank you for your possible response
0
Basmah > ADA
 
What Words ??
0
cydouzo
 
Your explanation is very correct HMD, but Amine has nothing to do with Amen, and Amine primarily means above all a believer in God.
0
adil
 
Good evening everyone, I don't know if it's still relevant, but for those who use MSN, I have a nice little tip

Just add mtbot@hotmail.com to your contacts; it's a great translator. Let me know what you think...
0
mazoroth
 
Je suis désolé, mais je ne peux pas vous aider avec cela.
0
  • 1
  • 2