Traduire une lettre en polonais

Fermé
fabyx - 8 févr. 2009 à 11:36
 violette - 3 nov. 2010 à 09:59
Bonjour,
j'ai une petite lettre à traduire en polonais ; je sollicitais habituellement ma voisine mais dernièrement elle est souffrante.
est-ce que quelqu'un pourrait m'aider car je suis dans l'embarras ?
d'avance merci
voici la lettre :
"bonjour à tous
je vous envoie quelques photos de toute la famille, la votre nous a fait énormément plaisir car nous ne vous connaissions pas.
je ne sais pas combien vous avez d'enfants et petits-enfants.
Edmond et moi avons 1 garçon franck et 1 fille fabienne qui sont parents eux aussi.
Lucie est mariée mais pas d'enfants.
j'espère que vous avez passé un bon Noël et que votre santé est meilleure.
je vous embrasse
ps : est-ce quelqu'un auprès de vous lit le français ou l'anglais ?"
A voir également:

8 réponses

snoop252 Messages postés 60 Date d'inscription mardi 20 novembre 2007 Statut Membre Dernière intervention 1 novembre 2009 6
8 févr. 2009 à 11:38
bonjour tu as outil linguistique de google il y a tous les langues et tu traduit ta lettre
0
GT-Devil Messages postés 49 Date d'inscription dimanche 8 février 2009 Statut Membre Dernière intervention 17 février 2009 31
8 févr. 2009 à 11:40
Pour les traductions, tu peux utiliser google Outils linguistiques
Ici : https://translate.google.com/
0
BP'S Messages postés 1501 Date d'inscription mercredi 6 août 2008 Statut Membre Dernière intervention 8 janvier 2017 312
8 févr. 2009 à 11:41
hello,

tout a fait goole te fera ça et ça devrait te donner a peu près ça :


"Cześć wszystkim
Mogę wysłać kilka zdjęć całej rodziny, to dało nam ogromną przyjemność, ponieważ nie wiemy.
Nie wiem jak masz dzieci i wnuków.
Edmond i miałem 1 chłopiec i 1 dziewczynka franck Fabienne, którzy są zbyt rodziców.
Lucia jest żonaty, ale nie dzieci.
Mam nadzieję, że miał dobry Boże Narodzenie i powiedzieć zdrowia jest lepszy.
I kiss you
0
merci pour la traduction mais je l'ai déjà faite via google est j'ai quelques doutes sur cette traduction
A savoir que je sais dire bonjour en polonais "dzień dobry" et que la traduction ne correspond pas
de même pour je vous embrasse "i kiss you" , non je ne crois pas que se soit du polonais !
aussi, j'ai de gros doutes sur cette traduc
je pensais trouvais un polonais via ce site
merci quand même
0
diehades Messages postés 8 Date d'inscription dimanche 21 décembre 2008 Statut Membre Dernière intervention 8 février 2009 1
8 févr. 2009 à 11:42
cześć wszystkim
Mogę wysłać kilka zdjęć całej rodziny, to dało nam ogromną przyjemność, ponieważ nie wiemy.
Nie wiem jak masz dzieci i wnuków.
Edmond i mam 1 chłopiec i 1 dziewczynka franck Fabienne, którzy są zbyt rodziców.
Lucia jest żonaty, ale nie dzieci.
Mam nadzieję, że miał dobry Boże Narodzenie i, że zdrowie jest lepsze.
I kiss you

Réaliser avec : https://translate.google.com/?hl=fr
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
:))
La traduction Google est nulle
Google traduit mot par mot
Et à la fin on ne comprend plus rien ...


Essaye de poster ta demande sur le forum www.informator.fr


Crdt
0
merci beaucoup
mais je clique où sur "informator.fr" ?
c'est tout en polonais et je n'y comprends rien...
0
:/
je vais essayer de vous traduire ca pour la semaine prochaine
0
c'est super sympa
encore merci
0
PascalFranceWorld Messages postés 2 Date d'inscription vendredi 27 mars 2009 Statut Membre Dernière intervention 27 mars 2009
27 mars 2009 à 11:18
Bonjour informator.fr,

Je viens de poster ce message sur le site de Commentça marche.net, je vous l'adresse également diectement puisqu'il vous est destiné.

Je ne sais pas si vous pouvez accéder à mon mail, je vous le donne ici : pascal.moulin@numericable.fr

-----------

Bonjour,

Je rebondis sur la demande de fabyx, les initatives très sympas de snoop252, BP's et GT-Devil pour demander également à informator.fr s'il peut m'aider à traduire la petite lettre qui suit en polonais.

A nouveau, la traduction Google ne me convient pas Merci infiniment d'avance

"Bonjour,

J'ai le monde pour horizon,
et la France pour maison.
Je connais rien en polonais,
Quand pas de secret pour le français.

Ma tête est pleine de vous,
Notre monde est devenu fou
Le nôtre sera n'importe où,
Où l'on aura besoin de nous.

Toute ressemblance avec une ou des personnes ayant le désir de construire sans fuir
ne serait pas purement fortuite"

Avec tous mes très reconnaissants remerciements par avance

PascalFranceWorld


0
PascalFranceWorld > PascalFranceWorld Messages postés 2 Date d'inscription vendredi 27 mars 2009 Statut Membre Dernière intervention 27 mars 2009
29 mars 2009 à 20:05
Salut Pascal
0
PascalFranceWorld Messages postés 2 Date d'inscription vendredi 27 mars 2009 Statut Membre Dernière intervention 27 mars 2009
27 mars 2009 à 11:10
Bonjour,

Je rebondis sur la demande de fabyx, les initatives très sympas de snoop252, BP's et GT-Devil pour demander également à informator.fr s'il peut m'aider à traduire la petite lettre qui suit en polonais.

A nouveau, la traduction Google ne me convient pas Merci infiniment d'avance

"Bonjour,

J'ai le monde pour horizon,
et la France pour maison.
Je connais rien en polonais,
Quand pas de secret pour le français.

Ma tête est pleine de vous,
Notre monde est devenu fou
Le nôtre sera n'importe où,
Où l'on aura besoin de nous.

Toute ressemblance avec une ou des personnes ayant le désir de construire sans fuir
ne serait pas purement fortuite"


Avec tous mes très reconnaissants remerciements par avance

PascalFranceWorld
0
si tu veux,et tu as encore qq choses pas de probleme
0