Correcteur de dictée en ligne
Résolu/Fermé
A voir également:
- Dictée correction automatique
- Recherche automatique des chaînes ne fonctionne pas - Guide
- Dictée vocale mac - Guide
- Message automatique thunderbird - Guide
- Gmail libellé automatique - Guide
- Activer correction automatique android - Guide
20 réponses
Salut
Correcteur d'orthographe et de grammaire en ligne ; pour des textes en français :
Site Web de « BonPatron » : https://bonpatron.com/
* « BonPatron » est un outil de rédaction pour le français ;
* « BonPatron » identifie des fautes d'orthographe et des problèmes de grammaire .
Q – « BonPatron » peut-il aussi corriger des textes en d’autres langues ?
R – Non . « BonPatron » peut corriger des textes en langue française seulement .
=> Il existe un correcteur similaire pour l'anglais à l'adresse suivante : www.spellcheckplus.com .
Q – Les textes soumis à « BonPatron » sont-ils emmagasinés sur un serveur ?
R – Oui . Un avis à cet égard se trouve à la page d’accueil de « BonPatron » .
=> Veuillez noter que les textes soumis et conservés ne servent qu’à des fins de recherche scolaire .
=> Les textes sont en effet soumis dans l’anonymat ; donc attention avec le contenu du texte soumis .
=> À la seule condition que l’utilisateur n’y ait pas laissé de renseignements personnels les textes sont conservés .
!! Même si des informations personnelles ne sont pas supprimées du texte avant la soumission ; par vous-même :
* Comme par exemple votre adresse personnelle ... du domicile ou de votre messagerie ... Etc. ...
=> « BonPatron » ne tentera en aucun cas de communiquer avec l’utilisateur .
Cela serait bien, de pouvoir intégrer la fonction « BonPatron », sur ccm, commentcamarche.net ; merci :
Si "Jeff" (administrateur ccm), veut prendre sa plus belle plume pour faire une demande à « BonPatron » ; merci .
Une balise < definition > < / definition > serait la bienvenue sur ccm, commentcamarche.net ; merci :
Popup "?", comme sur certains sites web (Wikipedia®, je crois de mémoire) ; ou autrement appelé "bulle d'aide" ;
{ { ref ? | dans } } = Voilà une [[balise]] ; source sur Wikipedia®, ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Balise .
Sur ccm, commentcamarche.net, il est possible de créer un lien en plaçant un mot entre deux crochets "[[" et "]]" .
!! La "Barre d'outils de Google" avec la fonction "orthographe" (ABCv), est une aide précieuse.
* http://www.google.com/intl/fr/toolbar/ie/index.html ...
à+
Correcteur d'orthographe et de grammaire en ligne ; pour des textes en français :
Site Web de « BonPatron » : https://bonpatron.com/
* « BonPatron » est un outil de rédaction pour le français ;
* « BonPatron » identifie des fautes d'orthographe et des problèmes de grammaire .
Q – « BonPatron » peut-il aussi corriger des textes en d’autres langues ?
R – Non . « BonPatron » peut corriger des textes en langue française seulement .
=> Il existe un correcteur similaire pour l'anglais à l'adresse suivante : www.spellcheckplus.com .
Q – Les textes soumis à « BonPatron » sont-ils emmagasinés sur un serveur ?
R – Oui . Un avis à cet égard se trouve à la page d’accueil de « BonPatron » .
=> Veuillez noter que les textes soumis et conservés ne servent qu’à des fins de recherche scolaire .
=> Les textes sont en effet soumis dans l’anonymat ; donc attention avec le contenu du texte soumis .
=> À la seule condition que l’utilisateur n’y ait pas laissé de renseignements personnels les textes sont conservés .
!! Même si des informations personnelles ne sont pas supprimées du texte avant la soumission ; par vous-même :
* Comme par exemple votre adresse personnelle ... du domicile ou de votre messagerie ... Etc. ...
=> « BonPatron » ne tentera en aucun cas de communiquer avec l’utilisateur .
Cela serait bien, de pouvoir intégrer la fonction « BonPatron », sur ccm, commentcamarche.net ; merci :
Si "Jeff" (administrateur ccm), veut prendre sa plus belle plume pour faire une demande à « BonPatron » ; merci .
Une balise < definition > < / definition > serait la bienvenue sur ccm, commentcamarche.net ; merci :
Popup "?", comme sur certains sites web (Wikipedia®, je crois de mémoire) ; ou autrement appelé "bulle d'aide" ;
{ { ref ? | dans } } = Voilà une [[balise]] ; source sur Wikipedia®, ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Balise .
Sur ccm, commentcamarche.net, il est possible de créer un lien en plaçant un mot entre deux crochets "[[" et "]]" .
!! La "Barre d'outils de Google" avec la fonction "orthographe" (ABCv), est une aide précieuse.
* http://www.google.com/intl/fr/toolbar/ie/index.html ...
à+
peterbud
Messages postés
122
Date d'inscription
mercredi 4 août 2004
Statut
Membre
Dernière intervention
17 avril 2008
8
24 août 2004 à 07:33
24 août 2004 à 07:33
........refile le à bernard Pivot... Ou alors va sur télécharger.com , j'y ai vu des utilitaires dans la section burautique de type correcteur de texte.
----------------------------------------------------------
Si l'homme avait la tete à l'envers il est à parier qu'il
marcherait à reculons !
----------------------------------------------------------
Si l'homme avait la tete à l'envers il est à parier qu'il
marcherait à reculons !
jorginho67
Messages postés
14716
Date d'inscription
mardi 11 septembre 2007
Statut
Contributeur sécurité
Dernière intervention
11 février 2011
1 169
6 janv. 2008 à 03:07
6 janv. 2008 à 03:07
ici on est pas au café, donc si tu veux, on passe là bas oki ?
pour tous les autres, désolé pour le dérangement !
si besoin est, pour une autre traduction, il y à mon pote moska dit " la mouche " qui à l'air plus doué que je ne le suis !
Have a good night, and see you soon !
pour tous les autres, désolé pour le dérangement !
si besoin est, pour une autre traduction, il y à mon pote moska dit " la mouche " qui à l'air plus doué que je ne le suis !
Have a good night, and see you soon !
^^Marie^^
Messages postés
113901
Date d'inscription
mardi 6 septembre 2005
Statut
Membre
Dernière intervention
28 août 2020
3 275
6 janv. 2008 à 15:08
6 janv. 2008 à 15:08
" la mouche "
T'as pas fait une erreur de consonne, là ???
T'as pas fait une erreur de consonne, là ???
Salut ;))
Le '2 en 1', ^^Marie^^ ... ;))
http://www.lerepairedesmotards.com/img/mouches.jpg
Avec Google moteur de recherche web (et plus) :
Aide pour trouver des sites web, concernant "correcteur orthographique en ligne" :
https://www.google.fr/search?hl=fr&q=correcteur+orthographique+en+ligne&gws_rd=ssl
merci, à+ .
Le '2 en 1', ^^Marie^^ ... ;))
http://www.lerepairedesmotards.com/img/mouches.jpg
Avec Google moteur de recherche web (et plus) :
Aide pour trouver des sites web, concernant "correcteur orthographique en ligne" :
https://www.google.fr/search?hl=fr&q=correcteur+orthographique+en+ligne&gws_rd=ssl
merci, à+ .
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
Bon. je viens de télécharger Autospell pour Outlook. Il est bien intégré mais seulement en anglais. J'ai télécharger la mise à jour en français. Mais le correcteur ne corrige que l'anglais. Que dois-je faire pour le changer en francais?
Bonjour,
je connait déjà bon patron mais je voudrait un autre logiciel pour pouvoir voir s'il y a des différence entre les deux.
merci
a+
je connait déjà bon patron mais je voudrait un autre logiciel pour pouvoir voir s'il y a des différence entre les deux.
merci
a+
Bonjour, j'ai une rédaction en français et j'aimerais trouver un site qui pourrait me corriger car le correcteur du logiciel "microsoft" n'est pas suffisant.
Merci
Merci
Utilisateur anonyme
6 janv. 2008 à 00:59
6 janv. 2008 à 00:59
salut zigourat,
bah pourquoi se gener !!! c 'est fait pour çà non ?
bah pourquoi se gener !!! c 'est fait pour çà non ?
jorginho67
Messages postés
14716
Date d'inscription
mardi 11 septembre 2007
Statut
Contributeur sécurité
Dernière intervention
11 février 2011
1 169
6 janv. 2008 à 01:09
6 janv. 2008 à 01:09
hopeto So,I really hope to hold it one day
j'ai vraiment hopeto tenir un jour, le goût et le toucher proufondly.
donc, j'espere l'obtenir un jour, y gouter et y toucher sincerement !
Merci les Outils linguistiques de Google :-) surtout pas, ils font pleins d'erreurs ! ;o)))
j'ai vraiment hopeto tenir un jour, le goût et le toucher proufondly.
donc, j'espere l'obtenir un jour, y gouter et y toucher sincerement !
Merci les Outils linguistiques de Google :-) surtout pas, ils font pleins d'erreurs ! ;o)))
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
384
6 janv. 2008 à 03:28
6 janv. 2008 à 03:28
sachez que celui qui rame dans le sens du courant fait rire les crocodiles....
jorginho67
Messages postés
14716
Date d'inscription
mardi 11 septembre 2007
Statut
Contributeur sécurité
Dernière intervention
11 février 2011
1 169
6 janv. 2008 à 03:30
6 janv. 2008 à 03:30
fait rire les crocodiles.... pas s'il finnissent en chaussures.................
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
384
6 janv. 2008 à 01:34
6 janv. 2008 à 01:34
ben en fait le pauvre il doit se dire c'ke c'est c'te bande de tarés....salut tan.et bienvenu sur CCM..!
jorginho67
Messages postés
14716
Date d'inscription
mardi 11 septembre 2007
Statut
Contributeur sécurité
Dernière intervention
11 février 2011
1 169
6 janv. 2008 à 01:35
6 janv. 2008 à 01:35
alors si la traduc te plait pas je t en pris mèle ton grain de riz, et vas y fais les corrections ! moi je n ai pas jouer les littéraires
cool, je sais que tu ne m'apprécies pas, j'apportais juste mon humble connaissance....
si tu veux, je pourrais te le traduire ton texte, je suis polyglothe.
si tu prends la mouche..
cool, je sais que tu ne m'apprécies pas, j'apportais juste mon humble connaissance....
si tu veux, je pourrais te le traduire ton texte, je suis polyglothe.
si tu prends la mouche..
entre les 2 coule une rivière... Mais qu'est ce qui te fait penser que je ne t apprécies pas oO !!!! Désolée pour mon agressivité, parfois mes instincts dépassent mes pensées. Si je t'ai blessé j'en suis navrée, ce n'est pas volontaire...
Qiuand à la traduction, je n'ai évidement pas fait d'éffort puisqu'il s'agit d'un devoir, le sens du texte se retrouve avec le traducteur de google, mais à "eux" de faire l'effort de travailler... de plus ce message était plus pour répondre à celui de dj et non à la demande en elle même...
enfin voili voilou !!!
un ti cawa ? sucre pas de sucre? te promets ya pas d'embrouille...
Qiuand à la traduction, je n'ai évidement pas fait d'éffort puisqu'il s'agit d'un devoir, le sens du texte se retrouve avec le traducteur de google, mais à "eux" de faire l'effort de travailler... de plus ce message était plus pour répondre à celui de dj et non à la demande en elle même...
enfin voili voilou !!!
un ti cawa ? sucre pas de sucre? te promets ya pas d'embrouille...
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
384
>
Utilisateur anonyme
6 janv. 2008 à 01:44
6 janv. 2008 à 01:44
quelques polytrucs:
Sigmund Freud: allemand, français, anglais et espagnol.
Agustín García Calvo: espagnol, latin classique, grec classique, français et anglais.
Manu Chao: français, espagnol, anglais et galicien
Georges Moustaki: grec moderne, arabe, français, anglais, espagnol et portugais
Vladimir Nabokov:russe, allemand, anglais et français
Sigmund Freud: allemand, français, anglais et espagnol.
Agustín García Calvo: espagnol, latin classique, grec classique, français et anglais.
Manu Chao: français, espagnol, anglais et galicien
Georges Moustaki: grec moderne, arabe, français, anglais, espagnol et portugais
Vladimir Nabokov:russe, allemand, anglais et français
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
384
6 janv. 2008 à 01:42
6 janv. 2008 à 01:42
...polyglotte....
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
384
>
Utilisateur anonyme
6 janv. 2008 à 01:46
6 janv. 2008 à 01:46
j'ose pas....ya des gens..........
Utilisateur anonyme
>
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
6 janv. 2008 à 01:47
6 janv. 2008 à 01:47
mdrrrrr !!!
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
384
>
Utilisateur anonyme
6 janv. 2008 à 02:20
6 janv. 2008 à 02:20
..ooOO mouaa à rien... c'est les autres.!!!!!!!!!!!
jorginho67
Messages postés
14716
Date d'inscription
mardi 11 septembre 2007
Statut
Contributeur sécurité
Dernière intervention
11 février 2011
1 169
6 janv. 2008 à 01:52
6 janv. 2008 à 01:52
polyglotte Wouaouuuuuuuuuuuu !
en vlà un bon correcteur.
tu crois qu'il fait quoi avec plusieurs langues je fais parler les bavard(e)s !
et puis m........., débrouillez vous !
j'ai rien à vous prouver, et encore moins a me justifier.
en vlà un bon correcteur.
tu crois qu'il fait quoi avec plusieurs langues je fais parler les bavard(e)s !
et puis m........., débrouillez vous !
j'ai rien à vous prouver, et encore moins a me justifier.
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
384
>
Utilisateur anonyme
6 janv. 2008 à 02:22
6 janv. 2008 à 02:22
........bbBBB.....BzzZZZzz........zz....................ZZ..Z...z....?!
Utilisateur anonyme
>
moska
Messages postés
7520
Date d'inscription
dimanche 23 septembre 2007
Statut
Modérateur, Contributeur sécurité
Dernière intervention
26 juin 2019
6 janv. 2008 à 02:24
6 janv. 2008 à 02:24
c'est jojo il ma piqué ma mouche....
jorginho67
Messages postés
14716
Date d'inscription
mardi 11 septembre 2007
Statut
Contributeur sécurité
Dernière intervention
11 février 2011
1 169
>
Utilisateur anonyme
6 janv. 2008 à 02:42
6 janv. 2008 à 02:42
j ai rendu copie conforme de google, alors si la traduc te plait pas je t en pris mèle ton grain de riz, et vas y fais les corrections ! moi je n ai pas jouer les littéraires ! juste fais copié collé !
tu t'adressait à qui là ?
si s'etait pour moi, pas cool ;-/
j'ai pas dis que c'etait mauvais ou quoi que se soit !
par contre si tu part par là, if you want some, come and get some....
tu crois qu'il fait quoi avec plusieurs langues ? :p
je me demande juste quel genre de métier il peut faire ... Il me semble très cultivé, et en plus doué pour les langues... Alors ?
tu t'adressait à qui là ?
si s'etait pour moi, pas cool ;-/
j'ai pas dis que c'etait mauvais ou quoi que se soit !
par contre si tu part par là, if you want some, come and get some....
tu crois qu'il fait quoi avec plusieurs langues ? :p
je me demande juste quel genre de métier il peut faire ... Il me semble très cultivé, et en plus doué pour les langues... Alors ?
Utilisateur anonyme
>
jorginho67
Messages postés
14716
Date d'inscription
mardi 11 septembre 2007
Statut
Contributeur sécurité
Dernière intervention
11 février 2011
6 janv. 2008 à 03:01
6 janv. 2008 à 03:01
pas encore couché le lycanthrope???
ziggourat
Messages postés
24836
Date d'inscription
dimanche 1 juillet 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
21 août 2024
5 017
22 sept. 2007 à 02:02
22 sept. 2007 à 02:02
Bonjour said
Tu as plusieurs logiciels sur cette page : recherche un logiciel de conjugaison
Je rajoute celui-ci : https://leconjugueur.lefigaro.fr
Je ne sais pas ci c'est cela que tu cherches. Si tu cherches autre chose, peux-tu préciser un peu plus ta demande, s'il te plait ?
Cordialement
Tu as plusieurs logiciels sur cette page : recherche un logiciel de conjugaison
Je rajoute celui-ci : https://leconjugueur.lefigaro.fr
Je ne sais pas ci c'est cela que tu cherches. Si tu cherches autre chose, peux-tu préciser un peu plus ta demande, s'il te plait ?
Cordialement
ziggourat
Messages postés
24836
Date d'inscription
dimanche 1 juillet 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
21 août 2024
5 017
6 janv. 2008 à 01:09
6 janv. 2008 à 01:09
D'accord avec toi LouDivine, mais bonjour la traduction pas très littérale ni littéraire non plus.
Juste un exemple In outre pour "En outre" : on a peut-être l'idée du texte, mais de la à rendre sa copie comme ça, je dis NON !
Et que dirais-je du nombre de fautes d'orthographe.
D'ici à ce que son prof s'aperçoive d'où est tiré la traduction...
Juste un exemple In outre pour "En outre" : on a peut-être l'idée du texte, mais de la à rendre sa copie comme ça, je dis NON !
Et que dirais-je du nombre de fautes d'orthographe.
D'ici à ce que son prof s'aperçoive d'où est tiré la traduction...
ziggourat
Messages postés
24836
Date d'inscription
dimanche 1 juillet 2007
Statut
Contributeur
Dernière intervention
21 août 2024
5 017
>
Utilisateur anonyme
6 janv. 2008 à 01:31
6 janv. 2008 à 01:31
Il n'a pas de souci, j'aurais fais la même chose vu mon niveau d'anglais qui frôle le raz des pâquerettes.
Tchao
Tchao