Correcteur de dictée en ligne
Résolu/Fermé
tan
-
Anonyme -
Anonyme -
Salut!
Quelqu'un connait un site l'où je pourrais copier/coller un texte afin de le corriger? J'utiliserais bien le correcteur de Outlook Express mais il ne semble pas actif sur le système sur lequel je travaile actuellement.
Donc un site pour corriger les erreurs de grammaires et d'orthographe dans un texte. :)
Quelqu'un connait un site l'où je pourrais copier/coller un texte afin de le corriger? J'utiliserais bien le correcteur de Outlook Express mais il ne semble pas actif sur le système sur lequel je travaile actuellement.
Donc un site pour corriger les erreurs de grammaires et d'orthographe dans un texte. :)
A voir également:
- Correcteur de texte
- Texte de chanson gratuit pdf - Télécharger - Vie quotidienne
- Correcteur orthographique - Guide
- Transcription audio en texte word gratuit - Guide
- Excel cellule couleur si condition texte - Guide
- Traitement de texte gratuit - Guide
20 réponses
Salut
Correcteur d'orthographe et de grammaire en ligne ; pour des textes en français :
Site Web de « BonPatron » : https://bonpatron.com/
* « BonPatron » est un outil de rédaction pour le français ;
* « BonPatron » identifie des fautes d'orthographe et des problèmes de grammaire .
Q – « BonPatron » peut-il aussi corriger des textes en d’autres langues ?
R – Non . « BonPatron » peut corriger des textes en langue française seulement .
=> Il existe un correcteur similaire pour l'anglais à l'adresse suivante : www.spellcheckplus.com .
Q – Les textes soumis à « BonPatron » sont-ils emmagasinés sur un serveur ?
R – Oui . Un avis à cet égard se trouve à la page d’accueil de « BonPatron » .
=> Veuillez noter que les textes soumis et conservés ne servent qu’à des fins de recherche scolaire .
=> Les textes sont en effet soumis dans l’anonymat ; donc attention avec le contenu du texte soumis .
=> À la seule condition que l’utilisateur n’y ait pas laissé de renseignements personnels les textes sont conservés .
!! Même si des informations personnelles ne sont pas supprimées du texte avant la soumission ; par vous-même :
* Comme par exemple votre adresse personnelle ... du domicile ou de votre messagerie ... Etc. ...
=> « BonPatron » ne tentera en aucun cas de communiquer avec l’utilisateur .
Cela serait bien, de pouvoir intégrer la fonction « BonPatron », sur ccm, commentcamarche.net ; merci :
Si "Jeff" (administrateur ccm), veut prendre sa plus belle plume pour faire une demande à « BonPatron » ; merci .
Une balise < definition > < / definition > serait la bienvenue sur ccm, commentcamarche.net ; merci :
Popup "?", comme sur certains sites web (Wikipedia®, je crois de mémoire) ; ou autrement appelé "bulle d'aide" ;
{ { ref ? | dans } } = Voilà une [[balise]] ; source sur Wikipedia®, ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Balise .
Sur ccm, commentcamarche.net, il est possible de créer un lien en plaçant un mot entre deux crochets "[[" et "]]" .
!! La "Barre d'outils de Google" avec la fonction "orthographe" (ABCv), est une aide précieuse.
* http://www.google.com/intl/fr/toolbar/ie/index.html ...
à+
Correcteur d'orthographe et de grammaire en ligne ; pour des textes en français :
Site Web de « BonPatron » : https://bonpatron.com/
* « BonPatron » est un outil de rédaction pour le français ;
* « BonPatron » identifie des fautes d'orthographe et des problèmes de grammaire .
Q – « BonPatron » peut-il aussi corriger des textes en d’autres langues ?
R – Non . « BonPatron » peut corriger des textes en langue française seulement .
=> Il existe un correcteur similaire pour l'anglais à l'adresse suivante : www.spellcheckplus.com .
Q – Les textes soumis à « BonPatron » sont-ils emmagasinés sur un serveur ?
R – Oui . Un avis à cet égard se trouve à la page d’accueil de « BonPatron » .
=> Veuillez noter que les textes soumis et conservés ne servent qu’à des fins de recherche scolaire .
=> Les textes sont en effet soumis dans l’anonymat ; donc attention avec le contenu du texte soumis .
=> À la seule condition que l’utilisateur n’y ait pas laissé de renseignements personnels les textes sont conservés .
!! Même si des informations personnelles ne sont pas supprimées du texte avant la soumission ; par vous-même :
* Comme par exemple votre adresse personnelle ... du domicile ou de votre messagerie ... Etc. ...
=> « BonPatron » ne tentera en aucun cas de communiquer avec l’utilisateur .
Cela serait bien, de pouvoir intégrer la fonction « BonPatron », sur ccm, commentcamarche.net ; merci :
Si "Jeff" (administrateur ccm), veut prendre sa plus belle plume pour faire une demande à « BonPatron » ; merci .
Une balise < definition > < / definition > serait la bienvenue sur ccm, commentcamarche.net ; merci :
Popup "?", comme sur certains sites web (Wikipedia®, je crois de mémoire) ; ou autrement appelé "bulle d'aide" ;
{ { ref ? | dans } } = Voilà une [[balise]] ; source sur Wikipedia®, ici : https://fr.wikipedia.org/wiki/Balise .
Sur ccm, commentcamarche.net, il est possible de créer un lien en plaçant un mot entre deux crochets "[[" et "]]" .
!! La "Barre d'outils de Google" avec la fonction "orthographe" (ABCv), est une aide précieuse.
* http://www.google.com/intl/fr/toolbar/ie/index.html ...
à+
........refile le à bernard Pivot... Ou alors va sur télécharger.com , j'y ai vu des utilitaires dans la section burautique de type correcteur de texte.
----------------------------------------------------------
Si l'homme avait la tete à l'envers il est à parier qu'il
marcherait à reculons !
----------------------------------------------------------
Si l'homme avait la tete à l'envers il est à parier qu'il
marcherait à reculons !
ici on est pas au café, donc si tu veux, on passe là bas oki ?
pour tous les autres, désolé pour le dérangement !
si besoin est, pour une autre traduction, il y à mon pote moska dit " la mouche " qui à l'air plus doué que je ne le suis !
Have a good night, and see you soon !
pour tous les autres, désolé pour le dérangement !
si besoin est, pour une autre traduction, il y à mon pote moska dit " la mouche " qui à l'air plus doué que je ne le suis !
Have a good night, and see you soon !
Salut ;))
Le '2 en 1', ^^Marie^^ ... ;))
http://www.lerepairedesmotards.com/img/mouches.jpg
Avec Google moteur de recherche web (et plus) :
Aide pour trouver des sites web, concernant "correcteur orthographique en ligne" :
https://www.google.fr/search?hl=fr&q=correcteur+orthographique+en+ligne&gws_rd=ssl
merci, à+ .
Le '2 en 1', ^^Marie^^ ... ;))
http://www.lerepairedesmotards.com/img/mouches.jpg
Avec Google moteur de recherche web (et plus) :
Aide pour trouver des sites web, concernant "correcteur orthographique en ligne" :
https://www.google.fr/search?hl=fr&q=correcteur+orthographique+en+ligne&gws_rd=ssl
merci, à+ .
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
Bon. je viens de télécharger Autospell pour Outlook. Il est bien intégré mais seulement en anglais. J'ai télécharger la mise à jour en français. Mais le correcteur ne corrige que l'anglais. Que dois-je faire pour le changer en francais?
Bonjour,
je connait déjà bon patron mais je voudrait un autre logiciel pour pouvoir voir s'il y a des différence entre les deux.
merci
a+
je connait déjà bon patron mais je voudrait un autre logiciel pour pouvoir voir s'il y a des différence entre les deux.
merci
a+
Bonjour, j'ai une rédaction en français et j'aimerais trouver un site qui pourrait me corriger car le correcteur du logiciel "microsoft" n'est pas suffisant.
Merci
Merci
hopeto So,I really hope to hold it one day
j'ai vraiment hopeto tenir un jour, le goût et le toucher proufondly.
donc, j'espere l'obtenir un jour, y gouter et y toucher sincerement !
Merci les Outils linguistiques de Google :-) surtout pas, ils font pleins d'erreurs ! ;o)))
j'ai vraiment hopeto tenir un jour, le goût et le toucher proufondly.
donc, j'espere l'obtenir un jour, y gouter et y toucher sincerement !
Merci les Outils linguistiques de Google :-) surtout pas, ils font pleins d'erreurs ! ;o)))
ben en fait le pauvre il doit se dire c'ke c'est c'te bande de tarés....salut tan.et bienvenu sur CCM..!
alors si la traduc te plait pas je t en pris mèle ton grain de riz, et vas y fais les corrections ! moi je n ai pas jouer les littéraires
cool, je sais que tu ne m'apprécies pas, j'apportais juste mon humble connaissance....
si tu veux, je pourrais te le traduire ton texte, je suis polyglothe.
si tu prends la mouche..
cool, je sais que tu ne m'apprécies pas, j'apportais juste mon humble connaissance....
si tu veux, je pourrais te le traduire ton texte, je suis polyglothe.
si tu prends la mouche..
entre les 2 coule une rivière... Mais qu'est ce qui te fait penser que je ne t apprécies pas oO !!!! Désolée pour mon agressivité, parfois mes instincts dépassent mes pensées. Si je t'ai blessé j'en suis navrée, ce n'est pas volontaire...
Qiuand à la traduction, je n'ai évidement pas fait d'éffort puisqu'il s'agit d'un devoir, le sens du texte se retrouve avec le traducteur de google, mais à "eux" de faire l'effort de travailler... de plus ce message était plus pour répondre à celui de dj et non à la demande en elle même...
enfin voili voilou !!!
un ti cawa ? sucre pas de sucre? te promets ya pas d'embrouille...
Qiuand à la traduction, je n'ai évidement pas fait d'éffort puisqu'il s'agit d'un devoir, le sens du texte se retrouve avec le traducteur de google, mais à "eux" de faire l'effort de travailler... de plus ce message était plus pour répondre à celui de dj et non à la demande en elle même...
enfin voili voilou !!!
un ti cawa ? sucre pas de sucre? te promets ya pas d'embrouille...
quelques polytrucs:
Sigmund Freud: allemand, français, anglais et espagnol.
Agustín García Calvo: espagnol, latin classique, grec classique, français et anglais.
Manu Chao: français, espagnol, anglais et galicien
Georges Moustaki: grec moderne, arabe, français, anglais, espagnol et portugais
Vladimir Nabokov:russe, allemand, anglais et français
Sigmund Freud: allemand, français, anglais et espagnol.
Agustín García Calvo: espagnol, latin classique, grec classique, français et anglais.
Manu Chao: français, espagnol, anglais et galicien
Georges Moustaki: grec moderne, arabe, français, anglais, espagnol et portugais
Vladimir Nabokov:russe, allemand, anglais et français
polyglotte Wouaouuuuuuuuuuuu !
en vlà un bon correcteur.
tu crois qu'il fait quoi avec plusieurs langues je fais parler les bavard(e)s !
et puis m........., débrouillez vous !
j'ai rien à vous prouver, et encore moins a me justifier.
en vlà un bon correcteur.
tu crois qu'il fait quoi avec plusieurs langues je fais parler les bavard(e)s !
et puis m........., débrouillez vous !
j'ai rien à vous prouver, et encore moins a me justifier.
j ai rendu copie conforme de google, alors si la traduc te plait pas je t en pris mèle ton grain de riz, et vas y fais les corrections ! moi je n ai pas jouer les littéraires ! juste fais copié collé !
tu t'adressait à qui là ?
si s'etait pour moi, pas cool ;-/
j'ai pas dis que c'etait mauvais ou quoi que se soit !
par contre si tu part par là, if you want some, come and get some....
tu crois qu'il fait quoi avec plusieurs langues ? :p
je me demande juste quel genre de métier il peut faire ... Il me semble très cultivé, et en plus doué pour les langues... Alors ?
tu t'adressait à qui là ?
si s'etait pour moi, pas cool ;-/
j'ai pas dis que c'etait mauvais ou quoi que se soit !
par contre si tu part par là, if you want some, come and get some....
tu crois qu'il fait quoi avec plusieurs langues ? :p
je me demande juste quel genre de métier il peut faire ... Il me semble très cultivé, et en plus doué pour les langues... Alors ?
Bonjour said
Tu as plusieurs logiciels sur cette page : recherche un logiciel de conjugaison
Je rajoute celui-ci : https://leconjugueur.lefigaro.fr
Je ne sais pas ci c'est cela que tu cherches. Si tu cherches autre chose, peux-tu préciser un peu plus ta demande, s'il te plait ?
Cordialement
Tu as plusieurs logiciels sur cette page : recherche un logiciel de conjugaison
Je rajoute celui-ci : https://leconjugueur.lefigaro.fr
Je ne sais pas ci c'est cela que tu cherches. Si tu cherches autre chose, peux-tu préciser un peu plus ta demande, s'il te plait ?
Cordialement
D'accord avec toi LouDivine, mais bonjour la traduction pas très littérale ni littéraire non plus.
Juste un exemple In outre pour "En outre" : on a peut-être l'idée du texte, mais de la à rendre sa copie comme ça, je dis NON !
Et que dirais-je du nombre de fautes d'orthographe.
D'ici à ce que son prof s'aperçoive d'où est tiré la traduction...
Juste un exemple In outre pour "En outre" : on a peut-être l'idée du texte, mais de la à rendre sa copie comme ça, je dis NON !
Et que dirais-je du nombre de fautes d'orthographe.
D'ici à ce que son prof s'aperçoive d'où est tiré la traduction...