Traduire en francais article espagne
Résolu/Fermé
cloclo 85
-
20 juin 2008 à 11:33
cloclo 85 Messages postés 3 Date d'inscription vendredi 20 juin 2008 Statut Membre Dernière intervention 20 juin 2008 - 20 juin 2008 à 11:51
cloclo 85 Messages postés 3 Date d'inscription vendredi 20 juin 2008 Statut Membre Dernière intervention 20 juin 2008 - 20 juin 2008 à 11:51
A voir également:
- Traduire en francais article espagne
- Lire le coran en français pdf - Télécharger - Histoire & Religion
- Wetransfer français - Télécharger - Téléchargement & Transfert
- Traduire un site en français - Guide
- WeTransfer gratuit : envoyer des fichiers via Internet - Guide
- Chatgpt en français gratuit - Télécharger - Outils Internet
3 réponses
popi14
Messages postés
138
Date d'inscription
jeudi 31 janvier 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
17 décembre 2008
40
20 juin 2008 à 11:34
20 juin 2008 à 11:34
Bonjour,
déjà il faudrait connaître la langue de ce texte.
déjà il faudrait connaître la langue de ce texte.
baladur13
Messages postés
46385
Date d'inscription
mercredi 11 avril 2007
Statut
Modérateur
Dernière intervention
19 avril 2024
13 212
20 juin 2008 à 11:39
20 juin 2008 à 11:39
Bonjour Cloclo
Voila une traduction automatique de l' Arabe au français....
Espagne et distribué des bonbons) Revue Nouvelles / Jeudi, Juin 19, 2008 (
Al loin de la clameur et, à la suite les forces des Nations Unies pour les matches des équipes dans le sud du Liban. Dans le village de Haris, près de Bint Jbeil, le bataillon italien est la suite de ses matches avec la plus grande prudence, souvent dans leur position et rarement dans certains cafés, mais les émotions de ses soldats à dire clairement les villageois a également confirmé Hassan (34 ans) et s'est alarmé par la forte voix. Al-Hassan est que les fans de l'équipe allemande, et aurait préféré pour blague «bataillon allemand dans Haris».
Srifa Italiens en désaccord que ce soit dans Haris, certains suivent les matches dans un lieu avec les fans de Libanais, ce qui donne une atmosphère d'harmonie entre les éléments de la FINUL et la population du village, mélange de langues, l'arabe, l'italien, dans une atmosphère de douceur blague, non seulement de graves sour la perte de l'Italie leur premier match. Pas ajouté la Coupe d'Europe des Nations sorte de pacification entre les Libanais et les jeunes, mais a retiré «esprit sportif» relation avec les forces des Nations Unies, et de renforcer la déjà existants Alaju positif, reporté les fonctionnalités de ce sportif espagnol distribution de certains soldats du bataillon à Marjayoun bonbons impact sur les citoyens de l'Espagne à gagner La Russie.
Cette traduction se réalise facilement avec l"outil linguistique de Google https://translate.google.fr/
Certes, c'est pas toujours terrible, les linguistes vont certainement y trouver des lacunes, mais c'est mieux que rien....
Voila une traduction automatique de l' Arabe au français....
Espagne et distribué des bonbons) Revue Nouvelles / Jeudi, Juin 19, 2008 (
Al loin de la clameur et, à la suite les forces des Nations Unies pour les matches des équipes dans le sud du Liban. Dans le village de Haris, près de Bint Jbeil, le bataillon italien est la suite de ses matches avec la plus grande prudence, souvent dans leur position et rarement dans certains cafés, mais les émotions de ses soldats à dire clairement les villageois a également confirmé Hassan (34 ans) et s'est alarmé par la forte voix. Al-Hassan est que les fans de l'équipe allemande, et aurait préféré pour blague «bataillon allemand dans Haris».
Srifa Italiens en désaccord que ce soit dans Haris, certains suivent les matches dans un lieu avec les fans de Libanais, ce qui donne une atmosphère d'harmonie entre les éléments de la FINUL et la population du village, mélange de langues, l'arabe, l'italien, dans une atmosphère de douceur blague, non seulement de graves sour la perte de l'Italie leur premier match. Pas ajouté la Coupe d'Europe des Nations sorte de pacification entre les Libanais et les jeunes, mais a retiré «esprit sportif» relation avec les forces des Nations Unies, et de renforcer la déjà existants Alaju positif, reporté les fonctionnalités de ce sportif espagnol distribution de certains soldats du bataillon à Marjayoun bonbons impact sur les citoyens de l'Espagne à gagner La Russie.
Cette traduction se réalise facilement avec l"outil linguistique de Google https://translate.google.fr/
Certes, c'est pas toujours terrible, les linguistes vont certainement y trouver des lacunes, mais c'est mieux que rien....
sandul
Messages postés
3924
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
8 octobre 2010
722
20 juin 2008 à 11:40
20 juin 2008 à 11:40
eeerf, :p :)
cloclo 85
Messages postés
3
Date d'inscription
vendredi 20 juin 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
20 juin 2008
20 juin 2008 à 11:51
20 juin 2008 à 11:51
Salut, j'apprécie beaucoup votre aide, j'ai pu le faire mais j'avais beaucoup de choses à terminer.
sandul
Messages postés
3924
Date d'inscription
jeudi 22 mai 2008
Statut
Membre
Dernière intervention
8 octobre 2010
722
20 juin 2008 à 11:40
20 juin 2008 à 11:40
Salut,
Voici ce que Google translate propose (https://translate.google.com/?sl=ar
Voici ce que Google translate propose (https://translate.google.com/?sl=ar
Espagne et distribué des bonbons) Revue Nouvelles / Jeudi, Juin 19, 2008 ( Al loin de la clameur et, à la suite les forces des Nations Unies pour les matches des équipes dans le sud du Liban. Dans le village de Haris, près de Bint Jbeil, le bataillon italien est la suite de ses matches avec la plus grande prudence, souvent dans leur position et rarement dans certains cafés, mais les émotions de ses soldats à dire clairement les villageois a également confirmé Hassan (34 ans) et s'est alarmé par la forte voix. Al-Hassan est que les fans de l'équipe allemande, et aurait préféré pour blague «bataillon allemand dans Haris». Srifa Italiens en désaccord que ce soit dans Haris, certains suivent les matches dans un lieu avec les fans de Libanais, ce qui donne une atmosphère d'harmonie entre les éléments de la FINUL et la population du village, mélange de langues, l'arabe, l'italien, dans une atmosphère de douceur blague, non seulement de graves sour la perte de l'Italie leur premier match. Pas ajouté la Coupe d'Europe des Nations sorte de pacification entre les Libanais et les jeunes, mais a retiré «esprit sportif» relation avec les forces des Nations Unies, et de renforcer la déjà existants Alaju positif, reporté les fonctionnalités de ce sportif espagnol distribution de certains soldats du bataillon à Marjayoun bonbons impact sur les citoyens de l'Espagne à gagner La Russie.