A voir également:
- Une personne non-voyante utilise un logiciel qui lit les textes et décrit les images. sans utiliser de logiciel spécifique, trouvez, dans le document, comment s’appelle le chien de la photo.
- Logiciel de sauvegarde gratuit - Guide
- Money logiciel - Télécharger - Comptabilité & Facturation
- Logiciel montage vidéo gratuit windows 10 - Guide
- Comment fusionner des pdf sans logiciel - Guide
- Desinstaller logiciel windows - Guide
7 réponses
Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?
Posez votre question
Salut
"qui aime faire la lecture" est assurément différent de "qui aime lire".... (même si les deux ne sont pas incompatibles....)
Alors, un "lecteur" mais aussi un "orateur" (qui en général se base sur un écrit pour dire....)
Dans certains cas, l'on dira un "récitant"... dans d'autres un "narrateur", un "conteur", un liseur
Mais, tous ne devaient pas "aimer" cette fonction ainsi les anagnostes lisaient contraints....
@+
"qui aime faire la lecture" est assurément différent de "qui aime lire".... (même si les deux ne sont pas incompatibles....)
Alors, un "lecteur" mais aussi un "orateur" (qui en général se base sur un écrit pour dire....)
Dans certains cas, l'on dira un "récitant"... dans d'autres un "narrateur", un "conteur", un liseur
Mais, tous ne devaient pas "aimer" cette fonction ainsi les anagnostes lisaient contraints....
@+
Notre ami Ravier Jay Ray est Haïtien.
Il faut savoir que le français parlé à Haïti, comme celui parlé en Louisiane ou au Canada, présente quelques différences avec celui parlé au Quartier Latin ... Aussi il ne faut pas nécessairement prendre au pied de la lettre son expression "une personne qui aime faire la lecture", qui peut vouloir dire "une personne qui aime lire pour elle-même" ou "une personne qui aime faire la lecture à un auditoire", même si la première hypothèse est la plus plausible, surtout quand on la rapproche du titre de sa discussion ...
Peut-être qu'il voudra bien préciser sa pensée ?
Il faut savoir que le français parlé à Haïti, comme celui parlé en Louisiane ou au Canada, présente quelques différences avec celui parlé au Quartier Latin ... Aussi il ne faut pas nécessairement prendre au pied de la lettre son expression "une personne qui aime faire la lecture", qui peut vouloir dire "une personne qui aime lire pour elle-même" ou "une personne qui aime faire la lecture à un auditoire", même si la première hypothèse est la plus plausible, surtout quand on la rapproche du titre de sa discussion ...
Peut-être qu'il voudra bien préciser sa pensée ?
Salut,
Tu as raison de préciser cette nuance... l'usage de la même langue pouvant différer selon les lieux.....
De fait, s'il s'agit d'aimer lire (beaucoup) et bien proposons lui : Bibliophage.... qui bien que définissant au sens propre quelques insectes qui dévorent les livres, le papier, les parchemins (selon leurs goûts respectifs...) est au sens figuré, une image parlante pour les boulimiques de littératures -dont je m'honore d'appartenir à la "caste" :-)
@+
Tu as raison de préciser cette nuance... l'usage de la même langue pouvant différer selon les lieux.....
De fait, s'il s'agit d'aimer lire (beaucoup) et bien proposons lui : Bibliophage.... qui bien que définissant au sens propre quelques insectes qui dévorent les livres, le papier, les parchemins (selon leurs goûts respectifs...) est au sens figuré, une image parlante pour les boulimiques de littératures -dont je m'honore d'appartenir à la "caste" :-)
@+