Conception de logiciel
ledésireur
Messages postés
25
Statut
Membre
-
ledésireur Messages postés 25 Statut Membre -
ledésireur Messages postés 25 Statut Membre -
Bonjour chers amis et chères amies,
je voudrais créer un logiciel de traduction de ma langue locale aux langues internationales. Pourriez vous m'aider avec vos avis et vos soutiens divers? quel langage de programmation me suggérer vous?
je voudrais que le logiciel soit capable de traduire du simple mot à un document entier.
vos idées et vos encouragements sont les bienvenus.
"s'instruire pour mieux servir" (ENSOA)"
je voudrais créer un logiciel de traduction de ma langue locale aux langues internationales. Pourriez vous m'aider avec vos avis et vos soutiens divers? quel langage de programmation me suggérer vous?
je voudrais que le logiciel soit capable de traduire du simple mot à un document entier.
vos idées et vos encouragements sont les bienvenus.
"s'instruire pour mieux servir" (ENSOA)"
A voir également:
- Conception de logiciel
- Logiciel de sauvegarde gratuit - Guide
- Logiciel - Guide
- Money logiciel - Télécharger - Comptabilité & Facturation
- Ce logiciel gratuit répare automatiquement votre PC quand Windows a des problèmes - Guide
- Logiciel montage vidéo gratuit windows 10 - Guide
1 réponse
Bonjour, pour le choix du langage voir cet article
https://www.commentcamarche.net/faq/457-programmation-comment-debuter-quel-langage
Quand au programme en lui même, ça n'est pas une mince affaire, il va te falloir un dictionnaire de chaque langue. Avec les accords (masculin/féminin singulier/pluriel) et les conjugaisons.
Il va aussi falloir (je ne sais pas comment) traiter les règles de grammaires des deux langues et surtout leur différence.
Par exemple un traducteur mot à mot anglais français:
A red chair -> un rouge chaise.
Donc dans ce cas il te faudra traiter le genre en français et le fait que l'usage veut que pour ce cas l'adjectif est après le nom.
Il faudra aussi traiter les expressions.
T'a du boulot....
https://www.commentcamarche.net/faq/457-programmation-comment-debuter-quel-langage
Quand au programme en lui même, ça n'est pas une mince affaire, il va te falloir un dictionnaire de chaque langue. Avec les accords (masculin/féminin singulier/pluriel) et les conjugaisons.
Il va aussi falloir (je ne sais pas comment) traiter les règles de grammaires des deux langues et surtout leur différence.
Par exemple un traducteur mot à mot anglais français:
A red chair -> un rouge chaise.
Donc dans ce cas il te faudra traiter le genre en français et le fait que l'usage veut que pour ce cas l'adjectif est après le nom.
Il faudra aussi traiter les expressions.
T'a du boulot....
bondimanche.