Traduire un texte
Résolu
a.b.d
-
_Ritchi_ Messages postés 22345 Statut Contributeur -
_Ritchi_ Messages postés 22345 Statut Contributeur -
Bonjour, je cherche un site pour traduire ce texte en espagnole
Les deux enfants sont partis péché sous marine comme d'habitude.quand soudain les deux personnes ont été étonné de voir une bête avec une corne et des pattes dans l'eau.L'une des deux personne disait que ces bête la vivaient a plus de deux milles mètres d'altitude.Juan disait que la bête avait glissé.Miguel aussi se disait la même chose.
Je pense que si c'est deux personnages n'auraient pas étaient la la bête serait mortes.La bête a eu de la chance que les deux personnages l'avaient trouves.
mais j'ai essayer reverso,google ect mais il me disent n'importe quoi
Les deux enfants sont partis péché sous marine comme d'habitude.quand soudain les deux personnes ont été étonné de voir une bête avec une corne et des pattes dans l'eau.L'une des deux personne disait que ces bête la vivaient a plus de deux milles mètres d'altitude.Juan disait que la bête avait glissé.Miguel aussi se disait la même chose.
Je pense que si c'est deux personnages n'auraient pas étaient la la bête serait mortes.La bête a eu de la chance que les deux personnages l'avaient trouves.
mais j'ai essayer reverso,google ect mais il me disent n'importe quoi
A voir également:
- Traduire un texte
- Traduire texte photo - Guide
- Texte de chanson gratuit pdf - Télécharger - Vie quotidienne
- Comment traduire un site en français - Guide
- Comment traduire un texte sur whatsapp - Accueil - Messagerie instantanée
- Transcription audio en texte word gratuit - Guide
3 réponses
Salut,
1* Commence par corriger les fautes d'orthographes et peut être que les traducteurs automatiques fonctionneront mieux.
2* utilise ta tête et un dictionnaire, le résultat sera bien meilleur.
1* Commence par corriger les fautes d'orthographes et peut être que les traducteurs automatiques fonctionneront mieux.
2* utilise ta tête et un dictionnaire, le résultat sera bien meilleur.
titou337
Messages postés
9955
Statut
Contributeur
1 894
Exactement !
Hola,
"question de vie ou de mort":
¡Afligido, eres muerto!
Ritchi
"question de vie ou de mort":
¡Afligido, eres muerto!
Ritchi
Voici la traduction faite par mon Mac, mais comme je ne parle pas un mot d'espagnol, je ne saurais dire si la qualité estlà ou non!
Los dos niños fueron en la pesca bajo marina como siempre.
Cuando repentinamente, se asombró a las dos personas de ver un animal con un cuerno y piernas en el agua.
Una del dos persona decía que estos animales vivían más de a dos mil de metros de altitud.
Juan se decía que el animal había deslizado.
Miguel también se decía la misma cosa.
Pienso que si estos dos personajes no hubieran estado allí, el animal se habría muerto.
El animal tuvo oportunidad que los dos personajes la hayan encontrado.
Los dos niños fueron en la pesca bajo marina como siempre.
Cuando repentinamente, se asombró a las dos personas de ver un animal con un cuerno y piernas en el agua.
Una del dos persona decía que estos animales vivían más de a dos mil de metros de altitud.
Juan se decía que el animal había deslizado.
Miguel también se decía la misma cosa.
Pienso que si estos dos personajes no hubieran estado allí, el animal se habría muerto.
El animal tuvo oportunidad que los dos personajes la hayan encontrado.