Ecrire les times codes

[Résolu/Fermé]
Signaler
Messages postés
654
Date d'inscription
dimanche 2 novembre 2003
Statut
Membre
Dernière intervention
16 mai 2021
-
Messages postés
654
Date d'inscription
dimanche 2 novembre 2003
Statut
Membre
Dernière intervention
16 mai 2021
-
bonjour

je dois ecrire les suites de times codes des sous titrages pour une eventuelle tv web etrangère.

je sais pas les presenter ; un avis pro dans les parages ?


00:00:10:14 - 00:00:13:00
demain j'irai à la plage


00:00:13:00 00:00:16:08
s'il pleut pas

00:00:16:13 à 00:00:16:18
ca serait bien

2 réponses

Messages postés
654
Date d'inscription
dimanche 2 novembre 2003
Statut
Membre
Dernière intervention
16 mai 2021
74
merci M&M

à vrai dire c'est pas pour les ecrire dans la vidéo mais sur une feuille de papier ! En vidéo pour l'instant les traduc sont ecrite directement dans l'.avi, avec le fichier titre du logiciel

Mais je vais te suivre car tu reprends les - - > entre 2 TC ; tu gardes les 2 zéros pour l'heure

Par contre toi
- tu numérotes les passages (1,2,3) ce que j'avais pas penser faire
- les frames sont indiquées après une virgule, alors que le logiciel les sépare par : comme les autres sections (h:mn:s:f) ...
mais puisque c'est standard ! puis ca me semble compréhensible meme dans pour autre langue ...
1
Merci

Quelques mots de remerciements seront grandement appréciés. Ajouter un commentaire

CCM 42674 internautes nous ont dit merci ce mois-ci

Messages postés
5038
Date d'inscription
dimanche 11 août 2002
Statut
Contributeur
Dernière intervention
3 décembre 2009
661
Suis donc le format SRT qui est assez répandu et supporte des attributs comme l'italique:
1
00:00:05,920 --> 00:00:10,831
On s'est lassé de voir des acteurs
simuler des émotions.

2
00:00:11,341 --> 00:00:15,255
On en a assez
de la pyrotechnie et des effets spéciaux.

3
00:00:30,567 --> 00:00:32,159
- <i>Buenas noches. Charles.</i>
- <i>Sir Herbert.</i>
Ce format peut être repris, converti dans d'autres formats et retravaillé temporelllement avec des outils comme Subsync ou Subrip ou Subtitleworkshop https://forums.commentcamarche.net/forum/affich-317432-nouveautes-audio-video-winamp-et-bsplayer#42
_ç_§:
(.)#(.)