Titre y letras de una canción
LOLIT
-
Ninibambolina -
Ninibambolina -
Bonjour,
estoy buscando el título y la letra de una canción
para mi madre.
Sobre un soldado que regresa a casa con su madre después de haber estado en la guerra de Italia y su madre no lo reconoce.
Si alguien puede ayudarme, a mi madre de 81 años le haría mucha ilusión.
Gracias,
Lolit.
estoy buscando el título y la letra de una canción
para mi madre.
Sobre un soldado que regresa a casa con su madre después de haber estado en la guerra de Italia y su madre no lo reconoce.
Si alguien puede ayudarme, a mi madre de 81 años le haría mucha ilusión.
Gracias,
Lolit.
18 réponses
«La centinela del puente Henri IV»
Un joven soldado en el puente Henri
[Cuatro
Durante la noche hacía la guardia;
Pasaron tres jóvenes militares
Entre los cuales el grande Napoleón
«¿Quién vive ahí? gritó la centinela,
¿Quién vive ahí? ¡no pasaréis!
¡Retiraos! ¡Temed mi
[bayoneta!
¡Retiraos, no pasaréis,
[alto ahí!
¡Alto ahí! ¡No pasaréis!
[¡Alto ahí!»
Napoleón, buscando en su bolsillo,
«Aquí, le dijo, y déjanos
[pasar!»
«No, no, respondió el valiente militar
El dinero no es nada para un soldado
[francés!
En mi país, labraba la tierra,
En mi país, cuidaba los pavos
Pero ahora que soy militar,
¡Retiraos, etc.
Napoleón dijo a sus camaradas
«¡Ejecutémoslo, es un mal tipo!
Despojémoslo mientras tanto
[de tormenta,
¡Ejecutémoslo, es un soldado francés!
«Soy francés, respondió el
[militar,
Soy francés, no pasaréis
[¡Retiraos! ¡Temed mi bayoneta!
¡Retiraos! etc.
Al día siguiente, pasando por el cuerpo de
[guardia,
Napoleón le preguntó su nombre:
«Aquí está el dinero, aquí está el dinero para
[paga,
¡La cruz de honor para tu condecoración!
«¿Qué dirá, mi buena y tierna
[madre
Al verme coronado de laureles!
La cruz de honor adornando mi
[boutonnière.
¡Retiraos! etc.
Un joven soldado en el puente Henri
[Cuatro
Durante la noche hacía la guardia;
Pasaron tres jóvenes militares
Entre los cuales el grande Napoleón
«¿Quién vive ahí? gritó la centinela,
¿Quién vive ahí? ¡no pasaréis!
¡Retiraos! ¡Temed mi
[bayoneta!
¡Retiraos, no pasaréis,
[alto ahí!
¡Alto ahí! ¡No pasaréis!
[¡Alto ahí!»
Napoleón, buscando en su bolsillo,
«Aquí, le dijo, y déjanos
[pasar!»
«No, no, respondió el valiente militar
El dinero no es nada para un soldado
[francés!
En mi país, labraba la tierra,
En mi país, cuidaba los pavos
Pero ahora que soy militar,
¡Retiraos, etc.
Napoleón dijo a sus camaradas
«¡Ejecutémoslo, es un mal tipo!
Despojémoslo mientras tanto
[de tormenta,
¡Ejecutémoslo, es un soldado francés!
«Soy francés, respondió el
[militar,
Soy francés, no pasaréis
[¡Retiraos! ¡Temed mi bayoneta!
¡Retiraos! etc.
Al día siguiente, pasando por el cuerpo de
[guardia,
Napoleón le preguntó su nombre:
«Aquí está el dinero, aquí está el dinero para
[paga,
¡La cruz de honor para tu condecoración!
«¿Qué dirá, mi buena y tierna
[madre
Al verme coronado de laureles!
La cruz de honor adornando mi
[boutonnière.
¡Retiraos! etc.
A la suite de zéphyrine
"A esas palabras ella lo mira
Luego lo mira de otra manera
Sus ojos se han llenado de lágrimas
Ella reconoce a su querido hijo
(dos últimas líneas bis)
"A esas palabras ella lo mira
Luego lo mira de otra manera
Sus ojos se han llenado de lágrimas
Ella reconoce a su querido hijo
(dos últimas líneas bis)
a esas palabras ella lo mira, lo mira tiernamente, sus ojos se llenaron de lágrimas
reconoció a su querido hijo
pues él pertenecía al rango de los zouaves, reconoció a su querido hijo, reconoció a su querido hijo
mi abuelo cantaba esta canción, murió en el 71, yo tenía 4 años y lo recuerdo, aún la cantamos en familia
reconoció a su querido hijo
pues él pertenecía al rango de los zouaves, reconoció a su querido hijo, reconoció a su querido hijo
mi abuelo cantaba esta canción, murió en el 71, yo tenía 4 años y lo recuerdo, aún la cantamos en familia
Creo que es una canción que también aprendí en la escuela en África, ¡pero he olvidado la mitad!
Pregúntale a tu mamá si puede completar
" En nombre del cielo, mi valiente y noble dama, ten piedad del desafortunado marinero que apela a tu alma caritativa y te pide que le tiendas la mano!
Y si alguien viniera en su ausencia, jamás lo recibas en su casa, a mi marido, debo obediencia, él es el amo...
Bueno señora, ¿está usted bien segura...? ¿no tiene usted un hijo bajo las armas?
Oh mi bella mamá, debes reconocerme, mírame, debo parecerme a ti
¡Entra en tu casa y haz como antes!
He olvidado una buena parte, pero esta canción me falta mucho y también la busco.
Pregúntale a tu mamá si puede completar
" En nombre del cielo, mi valiente y noble dama, ten piedad del desafortunado marinero que apela a tu alma caritativa y te pide que le tiendas la mano!
Y si alguien viniera en su ausencia, jamás lo recibas en su casa, a mi marido, debo obediencia, él es el amo...
Bueno señora, ¿está usted bien segura...? ¿no tiene usted un hijo bajo las armas?
Oh mi bella mamá, debes reconocerme, mírame, debo parecerme a ti
¡Entra en tu casa y haz como antes!
He olvidado una buena parte, pero esta canción me falta mucho y también la busco.
busca la-cabaretiere en google
hay una señora que canta esta canción. También la estoy buscando para mi madre de 84 años.
he imprimido un texto sobre esta canción que parece coincidir con mis recuerdos.
hay una señora que canta esta canción. También la estoy buscando para mi madre de 84 años.
he imprimido un texto sobre esta canción que parece coincidir con mis recuerdos.
En nombre del Cielo, mi querida y noble Dama,
Tenga piedad, de un pobre colonial
Que viene a usted, de un alma caritativa,
Que viene a usted para tenderle la mano.
Porque no tengo más que tres céntimos en mi bolsa,
¿Querría usted darme alojamiento esta noche?
Porque no tengo más que tres céntimos en mi bolsa,
¿Querría usted darme alojamiento esta noche?
Me gustaría, valiente militar,
ayudarle y darle refugio.
Pero no puedo, ay, no puedo satisfacerle
Porque estoy sola, y mi marido me ha dicho
Que si viene alguien en su ausencia
No podría recibirle aquí.
Que si viene alguien en su ausencia
No podría recibirle aquí.
Su rechazo me causa mucho dolor;
Si supiera cuánto estoy sufriendo
Si tuviera el corazón de una madre
Me daría un rincón en su apartamento
Usted que teme darme refugio,
¿No tendría usted un hijo en el regimiento?
Usted que teme darme refugio,
¿No tendría usted un hijo en el regimiento?
Ah sí, tenía un niño, hijo único,
Mi único amor, y mi mayor esperanza!
Pero un hermoso día, la gran República
Me lo despojó, ¡Adiós! ¡Y para siempre!
Desde hace cinco años, que está en la Colonial,
No me escribe más, mi pobre hijo ha muerto…
Desde hace cinco años, que está en la Colonial,
No me escribe más, mi pobre hijo ha muerto…
¿Muerto dónde, señora, está usted bien segura?
Si por casualidad, está en el hospital,
Sufriendo de una horrible herida
Y no pudiendo escribir a su país natal…
Bueno señora, quizás voy a entristecerle,
Prométame, que no llorará.
Madre mía, debes reconocerme,
¡Mírame, debo parecerme a ti!
Ah sí, eres tú, mi gran hijo al que adoro,
¡Mi único amor, y mi mayor esperanza!
Entra en tu casa, vas a ver a tu padre,
Ven a abrazarle, como en los tiempos de antes.
Ven a los brazos de una madre querida
Que noche y día, derrama lágrimas por ti.
Sin un arrepentimiento, debes servir a tu patria,
Pero aquí dar otra alegría.
Tenga piedad, de un pobre colonial
Que viene a usted, de un alma caritativa,
Que viene a usted para tenderle la mano.
Porque no tengo más que tres céntimos en mi bolsa,
¿Querría usted darme alojamiento esta noche?
Porque no tengo más que tres céntimos en mi bolsa,
¿Querría usted darme alojamiento esta noche?
Me gustaría, valiente militar,
ayudarle y darle refugio.
Pero no puedo, ay, no puedo satisfacerle
Porque estoy sola, y mi marido me ha dicho
Que si viene alguien en su ausencia
No podría recibirle aquí.
Que si viene alguien en su ausencia
No podría recibirle aquí.
Su rechazo me causa mucho dolor;
Si supiera cuánto estoy sufriendo
Si tuviera el corazón de una madre
Me daría un rincón en su apartamento
Usted que teme darme refugio,
¿No tendría usted un hijo en el regimiento?
Usted que teme darme refugio,
¿No tendría usted un hijo en el regimiento?
Ah sí, tenía un niño, hijo único,
Mi único amor, y mi mayor esperanza!
Pero un hermoso día, la gran República
Me lo despojó, ¡Adiós! ¡Y para siempre!
Desde hace cinco años, que está en la Colonial,
No me escribe más, mi pobre hijo ha muerto…
Desde hace cinco años, que está en la Colonial,
No me escribe más, mi pobre hijo ha muerto…
¿Muerto dónde, señora, está usted bien segura?
Si por casualidad, está en el hospital,
Sufriendo de una horrible herida
Y no pudiendo escribir a su país natal…
Bueno señora, quizás voy a entristecerle,
Prométame, que no llorará.
Madre mía, debes reconocerme,
¡Mírame, debo parecerme a ti!
Ah sí, eres tú, mi gran hijo al que adoro,
¡Mi único amor, y mi mayor esperanza!
Entra en tu casa, vas a ver a tu padre,
Ven a abrazarle, como en los tiempos de antes.
Ven a los brazos de una madre querida
Que noche y día, derrama lágrimas por ti.
Sin un arrepentimiento, debes servir a tu patria,
Pero aquí dar otra alegría.
gracias Zephiryne por tu respuesta, pero después de verificar la letra, desafortunadamente no es esa.
De lo que recuerdo cuando mi madre la cantaba: un fragmento decía:
"como ella era cabaretière
lo recibió muy cortésmente
entré, entré militar,
tenía un hijo como tú
pero murió en esta guerra
por él lloro noche y día!
no llores más, cabaretière
porque tu hijo no está lejos de aquí
no murió en esta guerra
él dormirá aquí esta noche!!
no conozco ni la continuación ni el título.
De lo que recuerdo cuando mi madre la cantaba: un fragmento decía:
"como ella era cabaretière
lo recibió muy cortésmente
entré, entré militar,
tenía un hijo como tú
pero murió en esta guerra
por él lloro noche y día!
no llores más, cabaretière
porque tu hijo no está lejos de aquí
no murió en esta guerra
él dormirá aquí esta noche!!
no conozco ni la continuación ni el título.
Yo también querría conocer esta canción entera que me cantaba mi abuela, desafortunadamente, solo conozco algunas frases: aquí están:
......entren, entren militares
tengo un hijo como ustedes
Pero él murió en esta guerra
Llorando estoy noche y día..
No lloren más, tabernera
Su hijo no está lejos de aquí
No murió en esta guerra
Y esta noche dormirá aquí
A estas palabras ella lo mira
Lo mira de otra manera (o fijamente?)
Sus ojos se llenaron de lágrimas
Reconoció a su querido hijo...
Eso es lo que recuerdo....
......entren, entren militares
tengo un hijo como ustedes
Pero él murió en esta guerra
Llorando estoy noche y día..
No lloren más, tabernera
Su hijo no está lejos de aquí
No murió en esta guerra
Y esta noche dormirá aquí
A estas palabras ella lo mira
Lo mira de otra manera (o fijamente?)
Sus ojos se llenaron de lágrimas
Reconoció a su querido hijo...
Eso es lo que recuerdo....
No conozco el título, pero aquí están las letras:
Después de la gloria y la valentía
un joven soldado regresa de Italia.
Después de haber servido a Francia
retornó a su país;
a la puerta de su aldea
todos lo miraban,
como él estaba entre los zouaves
nadie lo reconocía (bis).
Llama a la puerta de su madre
para pedirle alojamiento,
como ella era tabernera
lo recibió muy cortésmente:
"-Entra, entra militar,
tenía un hijo como tú
pero murió en esta guerra;
por él lloro noche y día (bis)
-No llores tabernera
tu hijo no está lejos de aquí.
No murió en esta guerra;
dormirá esta noche aquí."
Al oír estas palabras, ella lo mira,
lo mira tiernamente,
sus ojos se llenan de lágrimas;
reconoció a su querido hijo (bis).
Me la cantaban como canción de cuna. No sé si hay una continuación.
Después de la gloria y la valentía
un joven soldado regresa de Italia.
Después de haber servido a Francia
retornó a su país;
a la puerta de su aldea
todos lo miraban,
como él estaba entre los zouaves
nadie lo reconocía (bis).
Llama a la puerta de su madre
para pedirle alojamiento,
como ella era tabernera
lo recibió muy cortésmente:
"-Entra, entra militar,
tenía un hijo como tú
pero murió en esta guerra;
por él lloro noche y día (bis)
-No llores tabernera
tu hijo no está lejos de aquí.
No murió en esta guerra;
dormirá esta noche aquí."
Al oír estas palabras, ella lo mira,
lo mira tiernamente,
sus ojos se llenan de lágrimas;
reconoció a su querido hijo (bis).
Me la cantaban como canción de cuna. No sé si hay una continuación.
Hola,
Les entrego la versión cantada por mi padre (¡hermosa canción!):
Después de la guerra y la valentía
Un joven soldado de Italia
Que al haber servido a Francia
Regresó a su país
En su país, en su aldea
Nadie lo reconocía
Como llevaba el traje de zouave
Nadie lo reconocía (Bis)
Llama a la puerta de su madre
Para encontrar un alojamiento
Como era una tabernera
Ella le dice simplemente
Entre, entre, mi capitán
Tenía un hijo como usted
Que creo que murió en la guerra
Por él lloro noche y día (Bis)
No llore, buena dama
Su hijo regresará
Le traigo noticias de él
Esta noche cenará con usted
La madre, al principio, lo mira
lo mira sonriendo
Y con sus ojos bañados en lágrimas
Reconoció a su querido hijo (Bis)
Gilles
Les entrego la versión cantada por mi padre (¡hermosa canción!):
Después de la guerra y la valentía
Un joven soldado de Italia
Que al haber servido a Francia
Regresó a su país
En su país, en su aldea
Nadie lo reconocía
Como llevaba el traje de zouave
Nadie lo reconocía (Bis)
Llama a la puerta de su madre
Para encontrar un alojamiento
Como era una tabernera
Ella le dice simplemente
Entre, entre, mi capitán
Tenía un hijo como usted
Que creo que murió en la guerra
Por él lloro noche y día (Bis)
No llore, buena dama
Su hijo regresará
Le traigo noticias de él
Esta noche cenará con usted
La madre, al principio, lo mira
lo mira sonriendo
Y con sus ojos bañados en lágrimas
Reconoció a su querido hijo (Bis)
Gilles
Hola,
Mi abuelo (1913-1983), antiguo de la Colonial, cantaba esta versión, más cercana a las primeras respuestas que obtuviste (también más completa):
En nombre del Cielo, mi querida y noble Señora,
Tenga piedad de un pobre colonial
Que viene hacia usted, de un alma caritativa,
Que viene hacia usted para tenderle la mano.
Porque no tengo más que tres sueldos en mi bolsa,
¿Querría usted darme alojamiento esta noche?
Porque no tengo más que tres sueldos en mi bolsa,
¿Querría usted darme alojamiento esta noche?
Me gustaría, valiente militar,
Ayudarle y darle asilo.
Pero no puedo, ay, satisfacerle
Porque estoy sola, y mi marido me ha dicho
Que si viene alguien en su ausencia
No podría recibirlo aquí.
Que si viene alguien en su ausencia
No podría recibirlo aquí.
Su rechazo me causa mucho dolor;
Si supiera cuánto estoy sufriendo
Si tuviera el corazón de una madre
Me daría un rincón de su apartamento
Usted que teme darme asilo,
¿No tendría un hijo en el regimiento?
Usted que teme darme asilo,
¿No tendría un hijo en el regimiento?
Ah sí, tenía un hijo, hijo único,
Mi único amor y mi mayor esperanza.
Pero un buen día, la gran República
Me lo quitó, ¡Adiós! ¡Y para siempre!
Desde hace cinco años, que está en la Colonial,
No me escribe más, mi pobre hijo ha muerto...
Desde hace cinco años, que está en la Colonial,
No me escribe más, mi pobre hijo ha muerto...
¿Muerto dónde, señora, está usted bien segura?
Si por casualidad, está en el hospital,
Sufriendo de una horrible herida
Y no pudiendo escribir a su país natal...
Bueno, señora, quizás le voy a doler,
Prométame que no llorará.
Madre pobre, debes reconocerme,
Mírame, debo parecerme a ti.
Ah sí, eres tú, mi gran hijo al que adoro,
Mi único amor y mi mayor esperanza.
Entra en tu casa, vas a ver a tu padre,
Ven a abrazarlo, como en tiempos pasados.
Ven en los brazos de una madre querida
Que noche y día, llora por ti.
Sin un lamento, debes servir a tu patria,
Pero aquí hacer otra alegría.
Mi abuelo (1913-1983), antiguo de la Colonial, cantaba esta versión, más cercana a las primeras respuestas que obtuviste (también más completa):
En nombre del Cielo, mi querida y noble Señora,
Tenga piedad de un pobre colonial
Que viene hacia usted, de un alma caritativa,
Que viene hacia usted para tenderle la mano.
Porque no tengo más que tres sueldos en mi bolsa,
¿Querría usted darme alojamiento esta noche?
Porque no tengo más que tres sueldos en mi bolsa,
¿Querría usted darme alojamiento esta noche?
Me gustaría, valiente militar,
Ayudarle y darle asilo.
Pero no puedo, ay, satisfacerle
Porque estoy sola, y mi marido me ha dicho
Que si viene alguien en su ausencia
No podría recibirlo aquí.
Que si viene alguien en su ausencia
No podría recibirlo aquí.
Su rechazo me causa mucho dolor;
Si supiera cuánto estoy sufriendo
Si tuviera el corazón de una madre
Me daría un rincón de su apartamento
Usted que teme darme asilo,
¿No tendría un hijo en el regimiento?
Usted que teme darme asilo,
¿No tendría un hijo en el regimiento?
Ah sí, tenía un hijo, hijo único,
Mi único amor y mi mayor esperanza.
Pero un buen día, la gran República
Me lo quitó, ¡Adiós! ¡Y para siempre!
Desde hace cinco años, que está en la Colonial,
No me escribe más, mi pobre hijo ha muerto...
Desde hace cinco años, que está en la Colonial,
No me escribe más, mi pobre hijo ha muerto...
¿Muerto dónde, señora, está usted bien segura?
Si por casualidad, está en el hospital,
Sufriendo de una horrible herida
Y no pudiendo escribir a su país natal...
Bueno, señora, quizás le voy a doler,
Prométame que no llorará.
Madre pobre, debes reconocerme,
Mírame, debo parecerme a ti.
Ah sí, eres tú, mi gran hijo al que adoro,
Mi único amor y mi mayor esperanza.
Entra en tu casa, vas a ver a tu padre,
Ven a abrazarlo, como en tiempos pasados.
Ven en los brazos de una madre querida
Que noche y día, llora por ti.
Sin un lamento, debes servir a tu patria,
Pero aquí hacer otra alegría.
Aquí está la versión de mi padre:
Después de la gloria y la valentía, un soldado regresó de Italia
Después de haber salvado a Francia, volvió a su país
A la entrada de su pueblo, todos lo miraban
Como estaba en rango de Zouaves, nadie lo reconocía (bis)
Nadie lo reconocía
Llama a la puerta de su madre, para pedirle alojamiento,
Como ella era tabernera, lo recibió muy educadamente,
"Entra, entra militar, tenía un hijo como tú,
Pero murió en esta guerra, desde entonces lloro noche y día (bis)
Desde entonces lloro noche y día.
"No llore, tabernera, su hijo no está lejos de aquí,
No murió en esta guerra, porque esta noche dormirá aquí"
Al oír estas palabras, ella lo mira, lo mira tiernamente
Sus ojos se llenaron de lágrimas,
Reconoció a su querido hijo
Sus ojos se llenaron de lágrimas
Reconoció a su querido hijo (bis)
Después de la gloria y la valentía, un soldado regresó de Italia
Después de haber salvado a Francia, volvió a su país
A la entrada de su pueblo, todos lo miraban
Como estaba en rango de Zouaves, nadie lo reconocía (bis)
Nadie lo reconocía
Llama a la puerta de su madre, para pedirle alojamiento,
Como ella era tabernera, lo recibió muy educadamente,
"Entra, entra militar, tenía un hijo como tú,
Pero murió en esta guerra, desde entonces lloro noche y día (bis)
Desde entonces lloro noche y día.
"No llore, tabernera, su hijo no está lejos de aquí,
No murió en esta guerra, porque esta noche dormirá aquí"
Al oír estas palabras, ella lo mira, lo mira tiernamente
Sus ojos se llenaron de lágrimas,
Reconoció a su querido hijo
Sus ojos se llenaron de lágrimas
Reconoció a su querido hijo (bis)
No sé más que algunas de las letras de esta canción que mi madre me cantaba:
“Después de la gloria y la valentía, el soldado regresa de Italia
Después de haber salvado a Francia, regresó a su país..
Entra, entra militar, yo tenía un hijo como tú
Pero murió en esta guerra, por él lloro noche y día,
por él lloro noche y día...
A estas palabras, él la mira, la mira tiernamente...
sus ojos se han llenado de lágrimas..
Ella reconoció a su querido hijo,
Ella reconoció a su querido hijo...”
“Después de la gloria y la valentía, el soldado regresa de Italia
Después de haber salvado a Francia, regresó a su país..
Entra, entra militar, yo tenía un hijo como tú
Pero murió en esta guerra, por él lloro noche y día,
por él lloro noche y día...
A estas palabras, él la mira, la mira tiernamente...
sus ojos se han llenado de lágrimas..
Ella reconoció a su querido hijo,
Ella reconoció a su querido hijo...”
Bravo marin vuelve de guerra,
Todo suave.
Bravo marin vuelve de guerra,
Todo suave.
Todo mal calzado, todo mal vestido:
"Bravo marin, ¿de dónde vuelves?
Todo suave.
- Señora, vuelvo de guerra,
Todo suave.
- Señora, vuelvo de guerra,
Todo suave.
- ¡Que traigan aquí vino blanco
para que el marinero beba al pasar!"
Todo suave.
Bravo marin comienza a beber,
Todo suave.
Bravo marin comienza a beber,
Todo suave.
Empezó a beber y a cantar.
Y la bella posadera a llorar.
Todo suave.
"¿Qué tiene, señora posadera?
Todo suave.
¿Qué tiene, señora posadera?
Todo suave.
¿Lamenta usted su vino blanco,
que el marinero bebe al pasar?"
Todo suave.
"No es por mi vino que lamento.
Todo suave.
No es por mi vino que lamento.
Todo suave.
Sino por la muerte de mi marido.
¡Señor, se parece a él!"
Todo suave.
"Ah! Dígame, señora posadera,
Todo suave.
Ah! Dígame, señora posadera,
Todo suave.
Tenía con usted tres hijos.
¡Ahora son cuatro!"
Todo suave.
"- Recibí tantas noticias de él,
Todo suave.
- Recibí tantas noticias de él,
Todo suave.
Que estaba muerto y enterrado,
que me volví a casar."
Todo suave.
Bravo marin vació su vaso.
Todo suave.
Bravo marin vació su vaso.
Todo suave.
Sin agradecer, llorando
regresó a su embarcación.
Todo suave.
Todo suave.
Bravo marin vuelve de guerra,
Todo suave.
Todo mal calzado, todo mal vestido:
"Bravo marin, ¿de dónde vuelves?
Todo suave.
- Señora, vuelvo de guerra,
Todo suave.
- Señora, vuelvo de guerra,
Todo suave.
- ¡Que traigan aquí vino blanco
para que el marinero beba al pasar!"
Todo suave.
Bravo marin comienza a beber,
Todo suave.
Bravo marin comienza a beber,
Todo suave.
Empezó a beber y a cantar.
Y la bella posadera a llorar.
Todo suave.
"¿Qué tiene, señora posadera?
Todo suave.
¿Qué tiene, señora posadera?
Todo suave.
¿Lamenta usted su vino blanco,
que el marinero bebe al pasar?"
Todo suave.
"No es por mi vino que lamento.
Todo suave.
No es por mi vino que lamento.
Todo suave.
Sino por la muerte de mi marido.
¡Señor, se parece a él!"
Todo suave.
"Ah! Dígame, señora posadera,
Todo suave.
Ah! Dígame, señora posadera,
Todo suave.
Tenía con usted tres hijos.
¡Ahora son cuatro!"
Todo suave.
"- Recibí tantas noticias de él,
Todo suave.
- Recibí tantas noticias de él,
Todo suave.
Que estaba muerto y enterrado,
que me volví a casar."
Todo suave.
Bravo marin vació su vaso.
Todo suave.
Bravo marin vació su vaso.
Todo suave.
Sin agradecer, llorando
regresó a su embarcación.
Todo suave.
¿Sería esta la canción que mi abuela llamaba la Queja del Soldado? Al regresar a casa de sus padres
posaderos que no lo reconocen, lo asesinan para robarlo. He buscado la letra durante años... La he cantado en mi iPad para guardar la melodía así como la letra, pero no sé cómo enviársela... Contáctenme por correo electrónico a Ax@charter.net
En recuerdo de mi abuela y esperando que esta sea la canción que buscan
Dominique deKerascoet
posaderos que no lo reconocen, lo asesinan para robarlo. He buscado la letra durante años... La he cantado en mi iPad para guardar la melodía así como la letra, pero no sé cómo enviársela... Contáctenme por correo electrónico a Ax@charter.net
En recuerdo de mi abuela y esperando que esta sea la canción que buscan
Dominique deKerascoet
Hola, por mi parte aquí están las letras de las que me acuerdo (que mi madre me cantaba) con algunas diferencias con las suyas pero muy parecidas:
en nombre del cielo, buena dama honorable,
tenga piedad de un desafortunado marinero
que viene a ofrecerse a su alma caritativa
para que le preste un rincón de alojamiento
Porque no tengo más que tres sueldos en mi bolsa,
¿querría usted alojarme esta noche?
Me encantaría, buen militar,
recibirle y darle asilo.
Pero no puedo, no puedo satisfacerle
porque estoy sola, y mi marido me dijo
que si alguien venía en su ausencia
no podría recibirle en mi casa
a mi marido le debo obediencia
él es el maestro y se hace una ley de ello
su rechazo me causa mucho dolor
si supiera cuánto estoy sufriendo
¿no sería usted lo suficientemente inhumana
como para prestarme un rincón de alojamiento
usted que busca pretextos inútiles,
¿no tendría un hijo en el regimiento
usted que busca pretextos inútiles,
¿no tendría un hijo en el regimiento
ah sí, tenía un hijo único
mi única esperanza y mi mayor amor
sí, pero un día la gran república
me lo llevó, para usar de él algún día
hace mucho tiempo que está en la marina
ya no me escribe, mi pobre hijo está muerto
hace mucho tiempo que está en la marina
ya no me escribe, mi pobre hijo está muerto
oh bueno señora, ¿está usted bien segura?
si por casualidad está en el hospital
siendo afectado de una grave herida
sin poder escribir a su país natal
¡aquí tiene! voy a consolarle tal vez
prométame no temblar
mi dulce madre, debes reconocerme
mírame bien, debo parecerte
entra en tu casa, todo está en abundancia
entra en tu casa, reconozco mi culpa
ven en los brazos de una madre querida
que noche y día derrama lágrimas por ti
orgullosamente has salvado a tu patria
y regresas a hacer nuestra felicidad
BUENA LECTURA para un intercambio en el marco de esta canción, puede responderme a POLO 06
de antemano gracias.
en nombre del cielo, buena dama honorable,
tenga piedad de un desafortunado marinero
que viene a ofrecerse a su alma caritativa
para que le preste un rincón de alojamiento
Porque no tengo más que tres sueldos en mi bolsa,
¿querría usted alojarme esta noche?
Me encantaría, buen militar,
recibirle y darle asilo.
Pero no puedo, no puedo satisfacerle
porque estoy sola, y mi marido me dijo
que si alguien venía en su ausencia
no podría recibirle en mi casa
a mi marido le debo obediencia
él es el maestro y se hace una ley de ello
su rechazo me causa mucho dolor
si supiera cuánto estoy sufriendo
¿no sería usted lo suficientemente inhumana
como para prestarme un rincón de alojamiento
usted que busca pretextos inútiles,
¿no tendría un hijo en el regimiento
usted que busca pretextos inútiles,
¿no tendría un hijo en el regimiento
ah sí, tenía un hijo único
mi única esperanza y mi mayor amor
sí, pero un día la gran república
me lo llevó, para usar de él algún día
hace mucho tiempo que está en la marina
ya no me escribe, mi pobre hijo está muerto
hace mucho tiempo que está en la marina
ya no me escribe, mi pobre hijo está muerto
oh bueno señora, ¿está usted bien segura?
si por casualidad está en el hospital
siendo afectado de una grave herida
sin poder escribir a su país natal
¡aquí tiene! voy a consolarle tal vez
prométame no temblar
mi dulce madre, debes reconocerme
mírame bien, debo parecerte
entra en tu casa, todo está en abundancia
entra en tu casa, reconozco mi culpa
ven en los brazos de una madre querida
que noche y día derrama lágrimas por ti
orgullosamente has salvado a tu patria
y regresas a hacer nuestra felicidad
BUENA LECTURA para un intercambio en el marco de esta canción, puede responderme a POLO 06
de antemano gracias.
Aquí está la canción que aprendí de mi madre, nacida en 1906, canción que todavía cantamos hoy en nuestras fiestas familiares, en Quebec.
El Regreso del Soldado.
Por la ley y el valor,
Un soldado regresaba de Italia,
Trae el recuerdo,
Trae la gloria al país.
Al entrar en su aldea,
Todos lo miraban,
Como estaba en los Zouaves,
Nadie lo reconocía,
Como estaba en los Zouaves,
Nadie lo reconocía,
Nadie lo reconocía.
Al llegar a la puerta de su madre,
Ella le abrió muy amablemente,
Como era tabernera,
Lo recibió muy cortésmente.
Entra, valiente militar,
Tenemos un hijo como tú,
Pero creo que murió en la guerra,
Por él lloro de noche y de día,
Pero creo que murió en la guerra,
Por él lloro de noche y de día,
Por él lloro de noche y de día.
No llore más, señora la posadera,
Le respondió el valiente soldado,
Le traigo noticias de él,
Aquí, esta noche, dormirá.
Su madre lo mira,
Reconoce su aire sonriente,
Y se lanzó bañándose en lágrimas,
En los brazos de su querido hijo,
Y se lanzó bañándose en lágrimas,
En los brazos de su querido hijo,
En los brazos de su querido hijo.
El Regreso del Soldado.
Por la ley y el valor,
Un soldado regresaba de Italia,
Trae el recuerdo,
Trae la gloria al país.
Al entrar en su aldea,
Todos lo miraban,
Como estaba en los Zouaves,
Nadie lo reconocía,
Como estaba en los Zouaves,
Nadie lo reconocía,
Nadie lo reconocía.
Al llegar a la puerta de su madre,
Ella le abrió muy amablemente,
Como era tabernera,
Lo recibió muy cortésmente.
Entra, valiente militar,
Tenemos un hijo como tú,
Pero creo que murió en la guerra,
Por él lloro de noche y de día,
Pero creo que murió en la guerra,
Por él lloro de noche y de día,
Por él lloro de noche y de día.
No llore más, señora la posadera,
Le respondió el valiente soldado,
Le traigo noticias de él,
Aquí, esta noche, dormirá.
Su madre lo mira,
Reconoce su aire sonriente,
Y se lanzó bañándose en lágrimas,
En los brazos de su querido hijo,
Y se lanzó bañándose en lágrimas,
En los brazos de su querido hijo,
En los brazos de su querido hijo.
Es esta la versión que más se parece a lo que cantaba mi abuela y mi madre, gracias. Un poco diferente. Como estaba en las alabanzas, nadie lo reconocía, bis... Él huyó a la casa de su madre, pidiéndole alojamiento, su madre que es tabernera le abrió amablemente, entra, entra joven militar, tuvimos un hijo como tú, pero creo que murió en la guerra, noche y día lloro por él, bis bis bis.
después del miedo y la valentía, un joven soldado viene de Italia,
tras haber servido a Francia, regresó a su país,
en su país, en su aldea, todos lo miraban,
como era sargento de los Guardias, nadie lo reconocía, nadie lo reconocía.
Llama a la puerta de su madre, pidiéndole alojamiento, llama a la puerta de su madre pidiéndole alojamiento:
¡Entre, entre militar, tengo un hijo como usted, pero murió en esta guerra, por él lloro noche y día, por él lloro noche y día!
No llores, tabernera, esta noche regresará, no llores, tabernera, esta noche estará aquí,
A estas palabras ella lo mira, lo mira tiernamente y en sus ojos llenos de lágrimas, reconoce a su querido hijo, reconoce a su querido hijo.
tras haber servido a Francia, regresó a su país,
en su país, en su aldea, todos lo miraban,
como era sargento de los Guardias, nadie lo reconocía, nadie lo reconocía.
Llama a la puerta de su madre, pidiéndole alojamiento, llama a la puerta de su madre pidiéndole alojamiento:
¡Entre, entre militar, tengo un hijo como usted, pero murió en esta guerra, por él lloro noche y día, por él lloro noche y día!
No llores, tabernera, esta noche regresará, no llores, tabernera, esta noche estará aquí,
A estas palabras ella lo mira, lo mira tiernamente y en sus ojos llenos de lágrimas, reconoce a su querido hijo, reconoce a su querido hijo.
