1 réponse
quelque chose comme ça, oui.
dans internationalization tu as 18 lettres entre le i et le n (normalement les deux en minuscule mais surtout le i pour le différencier de 1), c'est un acronyme (en anglais, parce qu'en français ça craint), qui sert de synonyme très court pour un mot très long (-:
kinder.surprise,
le maton du matou
dans internationalization tu as 18 lettres entre le i et le n (normalement les deux en minuscule mais surtout le i pour le différencier de 1), c'est un acronyme (en anglais, parce qu'en français ça craint), qui sert de synonyme très court pour un mot très long (-:
kinder.surprise,
le maton du matou