Lecture de logiciel japonais sous windows

max -  
 G4tsu -
salut,
j'utilise windows xp pro (version en anglais), mais il se trouve qu'une amie japonaise utilise fréquemment mon pc. J'ai donc installé le "japanese language support "et le "global IME tool(japanese)", afin qu'elle puisse écrire ses e-mail et utiliser word en japonais. Jusqu'ici, ça va.
En revanche, j'ai récupéré une imprimante (canon pixus 950i) venant du japon, et là c la galère. Toutes les fenêtres de la procédure d'installation s'affichent avec des points d'interrogation au lieu des signes japonais. Idem pour les programmes fournis avec l'imprimante(genre logiciel de retouche photo, etc.). J'ai fait toute l'installation à l'aveugle avec des fenêtres qui m'affichaient des points d'interrogation. L'installation est réussie, je peux lancer les logiciels, mais je n'ai que des points d'interogation à la place des signes japonais. Que faire?
Merci d'avance pour vos réponses!
A voir également:

8 réponses

G4tsu
 
Le problème vient en effet des caractères mais changer l'encodage ne résoudra rien. Le programme à était conçu avec un encodage ascii étendu. Le même qui s'utilise par défaut sur ton système windows mais en version japonaise...

Il faut utiliser l'application Applocale : http://www.microsoft.com/globaldev/tools/apploc.mspx

Elle permettra de lancer le programme en indiquant que tu veux l'ascii étendu version Japonaise.

En fait l'encodage des caractères américain ascii ne prévoyait pas les accents tilde ou caractères non latins.
Tout les différentes pays ont repris cette encodage pour garder la compatibilité avec les programmes américains car c'était plus simple, et ils ont ajouté à la suite les caractère que eux avaient besoin. Par exemple pour la france on a rajouté les caractères accentués etc. Les Japonais par exemple n'avaient pas l'utilité à l'époque d'afficher les è par exemple et ont mis à la place un kana d'où l'apparition d'accent par moment et ils ont mis beaucoup d'autres chose pour tout le syllabaire, là où nous n'avons aucun caractère d'où le "?"
En plus de celà il faut rajouter le fait que tout les Kanji ne rentraient pas sur un octet, donc ils ont étaient obligé d'utiliser 2 octets par caractères, bref tout ceci est assez compliqué. Il faut retenir que les logiciels récents qui utilisent l'unicode n'ont plus ce problème et passe d'un système Japonais à un système français ou n'importe quel autre sans aucun souci.
1
cessot jacky
 
Pour l'imprimante provenant du Japon, il faut en principe s'assurer que l'imprimante est compatible avec l'international. à Tokyo, les vendeurs nous orientent toujours vers des imprimantes pour l'export et non les produits domestiques. Une copine japonaise a acheté une imprimante à Osaka ( pour l'international) et çà fonctionne parfaitement pour tous les caractères kangi, hiragana etc....
Une question svp? Mon Outlook express et internet explorer fonctionnent parfaitement avec le japonais ( icone FR ou Ja en bas a droite), mais word ne fonctionne pas. Pourtant j'ai bien parametre Microsoft office language settings, et avec word je n'ai pas l'icone FR en bas à droite. Merci pour votre aide.
0
anne
 
Bonjour,
je voudrai savoir si vous pourriez me transmettre les signes japonais de : naître / vivre / mourir (dans cette ordre svp)
C'est pour un tatouage!
Merci beaucoup Anne
0
ジュンタ (Junta)
 
Voila Anne la reponse a ta question dans l'ordre 生まれ/生きる/死ぬ
0
miû
 
Je pense qu'il faut que tu retélécharges les polices japonaises
peut être que le bug vient de là . . .
0

Vous n’avez pas trouvé la réponse que vous recherchez ?

Posez votre question
shino94
 
moi dans tous les truc je vois que des ? pour toutes les langues asiatique par exemple la reponse de ane je le vois en ???
pourriez-vous svp maidez :'(
0
shino94
 
kelk1 pourais me repondre ???
0
azertyuiop
 
A fortiori je dirai qu'il faut changer l'encodage des caractères
0
Max
 
Oulah !!!!
Bon je pense que l'idéal serait de trouver un équivalent en anglais sur le site de canon.
(mais au fait, tu veux quoi à la place des ? , du japonais, anglais, french ?)
-1