Ouvrir du .txt OpenOffice Mac OS X V 10.5.8 ?
AnowNeem
Messages postés
3
Date d'inscription
Statut
Membre
Dernière intervention
-
Aliboron Martin Messages postés 3564 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Aliboron Martin Messages postés 3564 Date d'inscription Statut Contributeur Dernière intervention -
Salut à vous macs users du soir et du matin \o/
J'aurai besoin d'aide et d'éclaircissements s'il vous plaît.
Je suis checkeur dans une team de scantrad, mon travail consiste donc à corriger des traductions. Cependant sur le forum de ma team de scantrad, il a été décidé - Dieu sait pourquoi - que les traductions seraient remises aux checkeurs sous forme de dossier téléchargeable en .txt
Malheureusement, Word ne lit pas le .txt et je n'ai donc que TextEdit qui lui modifie le texte original, supprime la mise en page et ignore les accents, bref un calvaire qui double (s'il ne triple) le temps de correction d'une traduction.
À ce problème, un "collègue" de ma team m'a suggéré de dl OpenOffice.
Cependant après de nombreuses recherches je ne trouve pas de OpenOffice compatible avec ma V.10.5.8 (sachant qu'avec mon vieux Macbook je ne peux pas installer de version plus récente).
J'ai donc deux questions liées :
- existe-t-il un OpenOffice pour Mac 10.5.8 ?
- comment ouvrir du .txt lisiblement sur un Mac 10.5.8 ?
En espérant que certains sauront me renseigner, je vous souhaite une bonne soirée/un bon matin/un joyeux nouvel an/de réfléchir avant de vos marier/de manger du nutella, bref, merci d'avance :)
J'aurai besoin d'aide et d'éclaircissements s'il vous plaît.
Je suis checkeur dans une team de scantrad, mon travail consiste donc à corriger des traductions. Cependant sur le forum de ma team de scantrad, il a été décidé - Dieu sait pourquoi - que les traductions seraient remises aux checkeurs sous forme de dossier téléchargeable en .txt
Malheureusement, Word ne lit pas le .txt et je n'ai donc que TextEdit qui lui modifie le texte original, supprime la mise en page et ignore les accents, bref un calvaire qui double (s'il ne triple) le temps de correction d'une traduction.
À ce problème, un "collègue" de ma team m'a suggéré de dl OpenOffice.
Cependant après de nombreuses recherches je ne trouve pas de OpenOffice compatible avec ma V.10.5.8 (sachant qu'avec mon vieux Macbook je ne peux pas installer de version plus récente).
J'ai donc deux questions liées :
- existe-t-il un OpenOffice pour Mac 10.5.8 ?
- comment ouvrir du .txt lisiblement sur un Mac 10.5.8 ?
En espérant que certains sauront me renseigner, je vous souhaite une bonne soirée/un bon matin/un joyeux nouvel an/de réfléchir avant de vos marier/de manger du nutella, bref, merci d'avance :)
A voir également:
- Ouvrir du .txt OpenOffice Mac OS X V 10.5.8 ?
- Openoffice - Télécharger - Suite bureautique
- Mac os 15 - Accueil - MacOS
- Reinstaller mac os - Guide
- Comment ouvrir un fichier epub ? - Guide
- Ouvrir fichier .bin - Guide
4 réponses
Bonjour
Toutes les anciennes version d'OpenOffice ici:
https://www.oldapps.com/mac/openoffice.php
cordialement.
Toutes les anciennes version d'OpenOffice ici:
https://www.oldapps.com/mac/openoffice.php
cordialement.
AnowNeem :
.../... Word ne lit pas le .txt et je n'ai donc que TextEdit qui lui modifie le texte original
Bien sûr que Word (dans toutes ses versions) lit le .txt ! La difficulté que tu peux rencontrer (la même qu'avec TextEdit) c'est que l'encodage Windows du texte soit mal reconnu. Il faut alors passer par "Fichier" > "Ouvrir..." plutôt que par glisser-déposer du fichier sur l'icône de Word (même chose pour TextEdit, soit dit en passant). Tu rencontreras d'ailleurs exactement les mêmes difficultés avec OpenOffice.org (logique).
Sinon, il existe bien d'autres outils pour ouvrir du texte brut encodé pour Windows. Fraise ou TextWrangler peuvent donner de bons résultats, ce dernier ayant semble-t-il une prédilection pour les formats Windows...
Note, qui n'a rien à voir, mais je ne peux pas résister : quand tu écris "Je suis checkeur dans une team", c'est avant la traduction ou après ???? ;-)
Bonjour chez vous !
Bernard
.../... Word ne lit pas le .txt et je n'ai donc que TextEdit qui lui modifie le texte original
Bien sûr que Word (dans toutes ses versions) lit le .txt ! La difficulté que tu peux rencontrer (la même qu'avec TextEdit) c'est que l'encodage Windows du texte soit mal reconnu. Il faut alors passer par "Fichier" > "Ouvrir..." plutôt que par glisser-déposer du fichier sur l'icône de Word (même chose pour TextEdit, soit dit en passant). Tu rencontreras d'ailleurs exactement les mêmes difficultés avec OpenOffice.org (logique).
Sinon, il existe bien d'autres outils pour ouvrir du texte brut encodé pour Windows. Fraise ou TextWrangler peuvent donner de bons résultats, ce dernier ayant semble-t-il une prédilection pour les formats Windows...
Note, qui n'a rien à voir, mais je ne peux pas résister : quand tu écris "Je suis checkeur dans une team", c'est avant la traduction ou après ???? ;-)
Bonjour chez vous !
Bernard
Merci de ces précisions Martin !
Et bien checkeur c'est après la traduction, "to check" signifie vérifier. Mon rôle consiste à vérifier que la traduction est adaptée et à corriger les éventuelles fautes d'orthographe du traducteur ^^
Et bien checkeur c'est après la traduction, "to check" signifie vérifier. Mon rôle consiste à vérifier que la traduction est adaptée et à corriger les éventuelles fautes d'orthographe du traducteur ^^
Oui, je connais un peu l'anglais, merci ;-) et même un peu le français aussi...
C'est juste que je me demandais s'il fallait considérer ça comme une traduction vers l'anglais ou vers le français, dans la mesure où le travail me semblait fait seulement à moitié (restait juste à savoir dans quel sens, en somme). Alors, pour ce qui est de "corriger des traductions"...
Mais bon, ce n'est qu'un aspect très secondaire de ce fil, on ne va pas épiloguer là-dessus, c'est juste que je ne sais pas résister quand je vois une perche aussi bien tendue.
C'est juste que je me demandais s'il fallait considérer ça comme une traduction vers l'anglais ou vers le français, dans la mesure où le travail me semblait fait seulement à moitié (restait juste à savoir dans quel sens, en somme). Alors, pour ce qui est de "corriger des traductions"...
Mais bon, ce n'est qu'un aspect très secondaire de ce fil, on ne va pas épiloguer là-dessus, c'est juste que je ne sais pas résister quand je vois une perche aussi bien tendue.